Opruge

AL-KO COMBI CARE 38E COMFORT MANUAL Pdf …

AVERTISSEMENT VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES R GLES DE S CURIT IMPORTANTES Le non-respect des r gles de s curit suivantes peut provoquer de s rieux dommages corporels ou mat riels. • Veuillez lire attentivement ces avertissements. • L'ouvre-porte de garage a t con u et test pour offrir un bon niveau de s curit , sous r serve que son installation et son fonctionnement respectent scrupuleusement les instructions indiqu es dans le pr sent manuel. PLANIFICATION TABLE DES MATI RES V rifier que toutes les conditions pr alables au montage soient satisfaites sur le lieu de montage. Un mat riel compl mentaire peut tre Introduction n cessaire. Symboles de s curit et mots-cl s Il peut tre utile de revenir la pr sente page lors de l'installation youtubemusic.club/p/kazino-igry-ne-na-dengi. Symboles de s curit et mots-cl s Il peut tre utile de revenir la pr sente page lors de l'installation. Planification Dans le cas de situations particuli res de montage, des mat riaux ou de Pr paration de la porte. . . PR PARATION DE LA PORTE MONTAGE, S QUENCE 1 Avant de commencer : Fixer la bride raccord sur l’unit moteur • Enlever les serrures Pour viter toute difficult lors de l’installation, branchez le syst me • Enlever tous les c bles reli s la porte d’entra nement uniquement lorsque la notice vous y invite. INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour viter le risque de blessures graves ou de mort : 1. Lisez et respectez toutes les instructions d’installations ainsi que les 7. Ne pas porter de montre, de bague ou d’habit flottant durant mises en garde l’installation ou la maintenance. AVERTISSEMENT En cas de n cessit de poser une ligne fixe, proc dez comme suit : Pose d’une ligne fixe par l’ouverture de 22mm dans la paroi arri re de l’unit motrice (en conformit aux r glementations locales) : Pour viter le risque de blessures graves ou de mort par chute de la porte : •. . . Commande de porte multifonctions (78LM accessoire en option): REGLAGE, SEQUENCE 1 Appuyez sur le carr blanc pour fermer ou ouvrir la porte. Pressez-le pour arr ter la porte pendant qu’elle est en mouvement. 24 25 26 27 28 Dispositif d’ clairage: appuyez sur le bouton lumineux pour allumer ou Programmation des positions finales teindre l’ampoule de l’ouvre-porte. REGLAGE, SEQUENCE 2 R GLAGE, S QUENCE 5 R glage de la force Test du syst me d’inversion de s curit La touche de r glage de force se trouve sur la plaque d’obturation Test ant rieure. Le r glage de force mesure la force n cessaire pour • la porte enti rement ouverte, posez une planche de 50mm de haut (ou ouvrir ou fermer la porte. FONCTIONNEMENT D verrouillage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour viter le risque de blessures graves ou de mort par chute de la porte : - si possible, ne manouvrer le d verrouillage d’urgence que si la porte est ferm e. Des ressorts faibles ou endommag s ainsi qu’une porte non quilibr e pourraient rapidement faire chuter un vantail ouvert. • si elle clignote toujours 5 fois et que le syst me se d place de 150-200mm, il est possible que l’APE (Absolute Positioning Encoder) doive tre remplac ; pour toutes pr cisions, adressez-vous votre revendeur Chamberlain. 9 clignotements Sympt me : La porte inverse sa course durant le processus de fermeture •. . . 5. La porte s’ouvre et se ferme toute seule. 15. La serrure lectrique est bruyante lors de son fonctionnement • v rifiez que toutes les touches des metteurs manuels sont bien • Contactez votre revendeur Chamberlain LiftMaster pour une serrure rel ch es. lectrique de rechange •. . . GARANTIE DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un d taillant que le produit en question est exempt de tout d faut de fabrication ou de mat riel pendant une p riode de deux ans partir de la date d’achat. Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen Toutes les donn es d’archives techniques pour la motorisation et les accessoires correspondants sont conserv es par Chamberlain GmbH et sont mises disposition sur demande administrative en cas de besoin. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. WARNING Start by Reading These Important Safety Instructions Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage. • Read these instructions carefully • The garage door opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the instructions in this manual. Planning TABLE OF CONTENTS Survey the area to see if any of the conditions below apply to your NTRODUCTION installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page as you proceed with the installation of your Safety symbol review and signal word review . INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS DEATH: To reduce the risk of SEVERE INJURY or 7. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or 1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND servicing operator. They could be caught in the door or operator INSTRUCTIONS. If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a permanent connection through the 22mm hole in the back of the motor unit (according to local code): To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: •. . . Installing the Multi-function Door Control 24 25 26 27 28 ADJUSTMENT STEP 1 (78LM Optional Accessory): Press the white square to open or close the door. Press again to stop the Program the Travel Limits door while it is moving. Travel limits regulate the points at which the door will stop when Light Feature: Press the Light button to turn the opener light on or off. ADJUSTMENT STEP 5 ADJUSTMENT STEP 2 Test the Safety Reversal System Setting the Force The force setting button is located on the front panel. The force TEST setting measures the amount of force required to open and close • With the door fully open, place a 50mm (1 1/2”) board (or a 4x2 laid the door. • Reconnect the door to the operator. Using Your Door Opener Automatic Close Timer Function Note: Requires the Chamberlain Protector System (IR-sensors) to be Your operator and hand-held remote control have been factory-set to a installed. If Protector System (IR-sensors) is installed only to enable the. . . • If it is still flashing 5 times and motor unit moves 150-200mm (6-8"),The unit’s APE (Absolute Positioning failure. Unplug to reset. Encoder) may need to be replaced, for details contact your Chamberlain reseller. 9 FLASHES Symptom: Door reverses while closing. Remove the bell wire from the door control terminals and operate • Call Chamberlain-Liftmaster dealer for replacement power lock. from the remote only. If this solves the problem, the door control is faulty (replace), or there is an intermittent short on the wire between the control console and the motor unit. GARAGE DOOR OPENER WARRANTY Chamberlain GmbH warrants to the first retail purchaser of this product that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects. Manufacturer rlain GmbH -Nobel-Str. 4 . . . . . . . . D-66793 Saarwellingen All technical archive data for the opener and the associated accessories are kept safe by Chamberlain GmbH and will be provided to the authorities on request if required. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. ADVARSEL BEGYND MED AT L SE F LGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Hvis ikke f lgende sikkerhedsanvisninger overholdes, kan det medf re alvorlige personskader og materielle skader. • L s derfor disse anvisninger omhyggeligt igennem. • Denne garageport bner er naturligvis konstrueret og afpr vet med henblik p sikker betjening; dette kan dog kun garanteres, hvis installation og betjening sker i n je overensstemmelse med anvisningerne i denne manual. INDHOLDSFORTEGNELSE PLANL GNING Indledning Kontroll r i montageomr det, om nogen som helst af de nedenst ende Sikkerhedssymboler og signalord foruds tninger g lder for montagen. Ekstra materiale kan v re n dvendigt. Planl gning Det kan muligvis v re nyttigt at vende tilbage til denne side under Forberedelse af porten montagen. Hvis det er n dvendigt med station r kabelf ring, g r man frem p ADVARSEL f lgende m de: S ledes udf res en station r kabell gning gennem hullet p 22 mm i For at forhindre alvorlige skader eller d dsfald, hvis porten falder ned: bagv ggen p motorenheden (i henhold til lokale forskrifter): •. . . Multifunktions-v gkontrolpanel INDSTILLING TRIN 1 (78LM ekstraudstyr tilbeh r): Tryk p det hvide kvadrat for at bne resp. stoppe porten. Hvis der 24 25 26 27 28 trykkes n gang til, stopper porten. Lysfunktion: Tryk p lystasten for at t nde eller slukke lyset i Programmering af slutpositioner port bneren. INDSTILLING TRIN 2 INDSTILLING TRIN 5 Indstilling af kraften Test af sikkerhedsreverseringssystemet Kraftindstillingstasten findes p den forreste afd kningsplade. Test Kraftindstillingen m ler den n dvendige kraft, der skal til for at bne Med fuldst ndig bnet port, placerer man et 50 mm h jt br t (eller fladt og lukke porten. DRIFT N DOPLUKNINGEN ADVARSEL ADVARSEL For at forhindre alvorlige skader eller d dsfald, hvis porten falder ned: • Hvis det er muligt, m n doplukningen kun aktiveres, n r porten er lukket. Svage eller beskadigede fjedre og en port, der ikke er afbalanceret, kan f en bnet port til at falde uventet og hurtigt ned. •. . . Muligt udfald af • hvis den stadig blinker 5 gange og drevet bev ger sig 150-200 mm, kan det v re at APEen (Absolute omdrejningssensoren Positioning Encoder) skal udskiftes, for detaljer om dette bedes De kontakte deres Chamberlain forhandler. Blinker 9 gange Symptom: Porten reverserer under lukkeforl bet. GARANTI FOR GARAGEPORT BNER Chamberlain GmbH garanterer over for den f rste kunde, som har k bt dette produkt i detailhandelen (”detailkunde”), at produktet fra k bsdatoen og i 24 m neder (2 r) er fri for materiale- resp. fremstillingsfejl. Ved modtagelsen af produktet er den f rste detailkunde forpligtet til at kontrollere produktet for synlige skader og fejl. Producent Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen Alle tekniske arkivdata til automatikken og det relevante tilbeh r, opbevares af Chamberlain GmbH og stilles efter anmodning fra myndighederne til r dighed efter behov B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. 4. . . ADVERTIMIENTO EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves da os personales y materiales. • Lea detenidamente las presentes indicaciones. • El automatismo de la puerta se ha dise ado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante, ste s lo puede garantizarse si al efectuar la instalaci n y el manejo las indicaciones expuestas en el presente manual se respetan estrictamente. NDICE PLANIFICACI N Introducci n Compruebe en la zona de instalaci n si se dan todas las condiciones S mbolos de seguridad y t rminos de advertencia abajo indicadas para el montaje. Puede necesitarse material adicional. Probablemente resulte til consultar esta p gina durante la instalaci n. Planificaci n Preparaci n de la puerta Debido a situaciones de montaje especiales, para algunos pasos de. . . PREPARACI N DE LA PUERTA PASO DE MONTAJE 1 Antes de comenzar: Fije la brida suelta a la unidad del motor • Quitar las cerraduras Para evitar complicaciones en la instalaci n, inserte el • Quite todos los cables que est n conectados con la puerta accionamiento s lo cuando lo demanden las instrucciones. INSTALACI N INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACI N ADVERTIMIENTO Para evitar graves lesiones o la muerte: 1. Lea y siga todas las instrucciones de instalaci n y advertencias mantenimiento. 2. Instale el accionamiento de la puerta nicamente en puertas stos podr an quedarse enganchados en la puerta o en el mecanismo correctamente equilibradas y lubricadas. Si fuese necesario un cableado estacionario, proceda como se ADVERTIMIENTO indica a continuaci n: Cree un cableado estacionario a trav s de la abertura de 22 mm en la Para evitar posibles lesiones graves o la muerte por descenso de la pared posterior de la unidad del motor (conforme a las normas locales): puerta: •. . . Control de puerta multifuncional montado en la pared PASO DE AJUSTE 1 (78LM opcional accesorio): Pulse en el cuadrado blanco para abrir y/o cerrar la puerta. Si pulsa de 24 25 26 27 28 nuevo, la puerta se detendr . Programaci n de las posiciones finales Funcionamiento de la luz: Pulse el bot n de la luz para encender y/o apagar la luz del automatismo. PASO DE AJUSTE 2 PASO DE AJUSTE 5 Ajuste de la fuerza Comprobaci n del sistema de inversi n de seguridad El bot n de ajuste de la fuerza se encuentra en la placa de cubierta Comprobaci n delantera. El ajuste de la fuerza mide la fuerza necesaria para abrir y •. . . SERVICIO DESBLOQUEO DE EMERGENCIA ADVERTIMIENTO ADVERTIMIENTO Para evitar posibles lesiones graves o la muerte por descenso de la puerta: • A ser posible, accione nicamente el desbloqueo de emergencia cuando la puerta est cerrada. • Unos resortes flojos o da ados y una puerta no equilibrada podr an hacer descender de forma imprevista y r pida una puerta abierta •. . . • si sigue parpadeando 5 veces, y el accionamiento se mueve 150-200mm, puede que sea necesario giro sustituir el APE (Absolute Positioning Encoder); para m s informaci n sobre esta cuesti n, p ngase en contacto con su distribuidor Chamberlain. S ntoma: La puerta se invierte durante el proceso de cierre 9 parpadeos •. . . 15. La cerradura electr nica hace ruido durante el funcionamiento el emisor manual. Si el problema puede solucionarse as , el pulsador • Contacte con su distribuidor Chamberlain LiftMaster para solicitar una de pared est defectuoso (sustituir) o el cable entre el pulsador de cerradura electr nica de recambio. . . D-66793 Saarwellingen Todos los datos de archivo t cnicos para el accionamiento y los correspondientes accesorios son conservados por Chamberlain GmbH y son puestos a disposici n de las autoridades por Chamberlain GmbH en caso necesario a instancias de stas. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. AVVERTIMENTO Leggere subito queste importanti norme di sicurezza Il mancato rispetto delle norme di sicurezza pu comportare gravi lesioni personali o danni materiali. • Leggere attentamente le istruzioni • L’apriporta per garage progettato e collaudato per garantire un funzionamento ragionevolmente sicuro, a condizione che venga installato e usato nel pieno rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale. INDICE PIANIFICAZIONE Verificare, nell’area di installazione, se ci sono tutti i presupposti sotto Introduzione riportati per il montaggio. Pu essere necessario del materiale aggiuntivo. Simboli di sicurezza e segnaletica Pu essere utile tornare a consultare questa pagina durante Pianificazione l’installazione. Preparazione della porta A causa di particolari situazioni di montaggio possono essere necessari Attrezzi. . . PREPARAZIONE DELLA PORTA FASE 1 DELL’ASSEMBLAGGIO Prima di iniziare: Fissare la flangia a collare all’unit motore • Togliere i lucchetti Per evitare difficolt di installazione, accendere il motore soltanto quando richiesto dalle istruzioni. • Togliere qualsiasi fune che sia legata alla porta •. . . INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO Per evitare lesioni gravi o la morte : 1. Leggere e seguire tutte le istruzioni per l’installazione e tutte le e la manutenzione. avvertenze Queste parti potrebbero rimanere impigliati nella porta o nel 2. Installare il motore della porta soltanto su porte correttamente meccanismo a motore. AVVERTIMENTO Qualora fosse necessario un cablaggio fisso, procedere come segue. Creare un cablaggio fisso attraverso l’apertura di 22 mm nella parete di Per evitare possibili lesioni gravi o la morte per la caduta della porta: fondo dell’unit motore (in base alle norme locali): •. . . REGOLAZIONE: FASE 1 DISPOSITIVO DI CONTROLLO MULTIFUNZIONI DELLA PORTA (78LM OPZIONALE): premere il quadrato bianco per 24 25 26 27 28 aprire o chiudere la porta. Premere di nuovo per fermare la porta mentre questa in ne della luce: premere il pulsante della Programmazione delle posizioni di fine corsa luce per accendere o spegnere la luce dell’apriporta. AZIONAMENTO SBLOCCO DI EMERGENZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per evitare possibili lesioni gravi o la morte per la caduta della porta: • Se possibile azionare lo sblocco di emergenza quando la porta chiusa. Molle deboli o danneggiate, cos come una porta sbilanciata, possono far inaspettatamente e rapidamente cadere una porta aperta. • nel caso in cui i lampeggiamenti siano sempre 5 e il motore si muova di 150-200 mm, potrebbe essere necessaria la sostituzione dell'APE (Absolute Positioning Encoder); per i dettagli si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Chamberlain. 9 lampeggiamenti Sintomo: la porta inverte il proprio moto durante la fase di chiusura •. . . • Rimuovere il filo dai morsetti del motore e azionare soltanto il telecomando. Se il problema viene cos risolto, il difetto risiede nel • Rivolgersi al rivenditore LiftMaster Chamberlain per la sostituzione dell’elettroblocco pulsante a parete (sostituirlo) oppure il cavo fra il pulsante a parete e il motore . . . GARANZIA PER L’APRIPORTA PER GARAGE La Chamberlain GmbH garantisce per un periodo di 24 mesi (2 anni) dalla data di acquisto di questo prodotto al primo dettagliante che acquisti questo prodotto, che il prodotto privo di difetti di materiale e/o fabbricazione. Chamberlain GmbH Alfred-Nobel- Strasse 4 D-66793 Saarwellingen Tutti i dati tecnici di archivio per l’automatismo e per i relativi accessori vengono conservati dalla Chamberlain GmbH e all’occorrenza messe a disposizione delle autorit su richiesta delle medesime. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. ADVARSEL LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR F R DU BEGYNNER! Ved ignorering av sikkerhetsinstruksene nedenfor kan det oppst alvorlige personskader og materielle skader. • Les grundig gjennom disse instruksene. • Garasjeport pneren er naturligvis konstruert og testet med fokus p sikker funksjon; sikker funksjon kan imidlertid kun garanteres hvis instruksene i denne h ndboken f lges n ye b de ved installasjon og betjening. INNHOLDSFORTEGNELSE PLANLEGGING Innf ring Kontroller i installasjonsomr det om noen av undernevnte forutsetninger for montering er til stede. Tilleggsmateriale kan v re n dvendig. Sikkerhetssymboler og signalord Muligvis er det til hjelp lese om igjen denne siden under installasjonen. Planlegging P grunn av spesielle monteringssituasjoner kan det ved mange trinn i Forberedelse av porten monteringen v re n dvendig med materialer eller sm deler som ikke er Verkt y. . . INSTALLASJON VIKTIGE ANVISNINGER FOR INSTALLASJON ADVARSEL ADVARSEL For unng alvorlige personskader eller d d: 1. Les og f lg alle installasjonsanvisninger og advarsler Disse kan bli klemt fast i porten eller i driftsmekanismen. 2. Port pneren skal kun installeres p smurte porter som er avbalansert 8. ADVARSEL Hvis fastmontert forkabling er n dvendig, g r du frem som f lger. En fastmontert forkabling legges gjennom en 22 mm pning i bakveggen For unng mulige alvorlige personskader eller d d ved en port som p motorenheten (tilsvarende de lokale forskriftene): faller ned: •. . . Multifunksjons-veggkonsol (78LM Tilbeh r opsjon): INNSTILLING TRINN 1 Trykk den hvite firkanten for pne eller stoppe porten. Ved trykke en gang til stoppes porten. 24 25 26 27 28 Lysfunksjon: Trykk lystasten for sl pnerens lys p eller av. N r lyset sl s p . . . INNSTILLING TRINN 2 INNSTILLING TRINN 5 Innstilling av kraften Test av sikkerhetsreverseringssystemet Tasten for kraftinnstilling befinner seg p den fremre dekselplaten. Test Kraftinnstillingen m ler kraften som beh ves for pne og lukke • Med helt pen port legger du en 50 mm h y planke (eller flatt trestykke) porten. DRIFT N D PNINGSMEKANISMEN ADVARSEL ADVARSEL For unng mulige alvorlige personskader eller d d ved en port som faller ned: • Hvis mulig kun betjen n d pningsmekanismen n r porten er lukket. Svake eller skadde fj rer samt en ikke avbalansert port kan f re til at porten faller uventet og raskt ned n r den er pen. • Mange installasjoner har kortere rekkevidde p grunn av 15. Den elektriske l sen lager lyder under drift. metallgjenstander, foliebedekt isolering eller metallkledninger. • Kontakt din Chamberlain LiftMaster-forhandler for bytte elektrisk l s. 5. Porten pner og lukker seg av seg selv. • kontroller at alle h ndsenderknapper er utkoblet. GARANTI FOR GARASJEPORT PNER Chamberlain GmbH garanterer overfor den opprinnelige kj per av dette produktet , at produktet skal v re fritt for mangler i materialer og/eller konstruksjon i en periode p 24 hele m neder (2 r) fra kj psdato. N r den opprinnelige kj per mottar kvittering for dette produktet, plikter han/hun unders ke produktet for eventuelle synlige mangler. Produsent Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen Alle tekniske arkivdata for drivverket og tilsvarende tilbeh r blir oppbevart hos Chamberlain GmbH og blir om n dvendig gjort tilgjengelig p anmodning fra myndighetene. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. 4. . . WAARSCHUWING BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Het niet navolgen van de volgende veiligheidsregels kan resulteren in ernstige persoonlijke of materiele schade. Lees deze instructies zorgvuldig. • De garagedeuropener is ontworpen en getest voor een goede, veilige werking, mits deze strikt •. . . PLANNING INHOUDSOPGAVE Controleer op de plaats van installatie of alle hieronder genoemde Inleiding voorwaarden voor de montage vervuld zijn. Er kan extra materiaal nodig Veiligheidssymbolen en signaalwoorden zijn. Het kan nuttig zijn om deze pagina tijdens de installatie te raadplegen. Planning In bijzondere montagesituaties kunnen bij sommige montagestappen Voorbereiden van de poort. . . MONTAGESTAP 1 VOORBEREIDEN VAN DE POORT Vooraleer u begint: De losse flens aan de motor bevestigen • Sloten verwijderen Om problemen bij de installatie te vermijden, schakelt u de • Verwijder alle kabels die met de poort verbonden zijn aandrijving pas in, wanneer dat wordt gevraagd in de handleiding. •. . . INSTALLATIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING Om zware of dodelijke verwondingen te vermijden: 1. Lees en volg alle installatie-instructies en waarschuwingen Die kunnen aan de poort of in het aandrijvingsmechanisme blijven hangen. 2. Installeer de poortaandrijving enkel op correct uitgebalanceerde en gesmeerde poorten. WAARSCHUWING Mocht er een vaste bekabeling nodig zijn, ga dan als volgt te werk. Een vaste bekabeling maken door de 22mm opening in de achterwand Om eventuele zware of dodelijke verwondingen door een vallende van de motor (overeenkomstig de plaatselijke voorschriften): poort te vermijden: •. . . INSTELLING STAP 1 Multifunctionele deurbediening (78LM accessoire optioneel) Druk op het witte vierkant om de deur te openen of te sluiten. Druk 24 25 26 27 28 nogmaals om een bewegende deur stil te zetten. Verlichting: Druk op de lichtknop om het licht van de opener aan of uit te PROGRAMMEREN VAN DE EINDPOSITIES schakelen. INSTELLING STAP 2 INSTELLING STAP 5 Instellen van de kracht TESTEN VAN HET VEILIGHEIDSOMKEERSYSTEEM De krachtinstellingstoets bevindt op de voorste afdekplaat. Test De krachtinstelling mist de nodige kracht om de poort te openen en • Open de poort volledig en leg een 50mm hoge plank (of kanthout dat te sluiten. GEBRUIK NOODONTGRENDELING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Om eventuele zware of dodelijke verwondingen door een vallende poort te vermijden: • Indien mogelijk de noodontgrendeling enkel gebruiken, wanneer de poort gesloten is. Door zwakke of beschadigde veren alsook een niet uitgebalanceerde poort kan een geopende poort onverwacht en snel omlaag vallen. •. . . • als het lampje nog altijd 5x knippert en de aandrijving 150-200mm beweegt, is het mogelijk dat de APE (Absolute Positioning Encoder) moet worden vervangen. Neem contact op met uw Chamberlain-dealer voor meer informatie. 9x knipperen Symptoom: De poort keert om tijdens het sluiten. 15. Elektrisch slot maakt lawaai tijdens gebruik 5. De poort opent en sluit zelfstandig. • Neem contact op met uw Chamberlain LiftMaster-verdeler voor een • Controleer of alle handzenderknoppen uitgeschakeld zijn. ander elektrisch slot. • Verwijder de beldraad van de klemmen van de aandrijving en gebruik enkel de handzender. (naar keuze van Chamberlain) gerepareerd of vervangen, zonder kosten voor de eigenaar voor reparatie en/of vervanging van onderdelen en/of het apparaat. Defecte onderdelen worden (naar keuze van Chamberlain) gerepareerd of vervangen door nieuwe of in de fabriek vernieuwde onderdelen. Als het produkt tijdens de garantieperiode defect lijkt te zijn, neem dan contact op met de zaak waar u het apparaat oorspronkelijk gekocht heeft. ADVERT NCIA POR FAVOR LEIA PRIMEIRO AS SEGUINTES INSTRU ES DE SEGURAN A! A inobserv ncia das seguintes instru es de seguran a pode causar graves danos pessoais e materiais. • Leia atentamente estas instru es. • O automatismo do port o foi, evidentemente, concebido e verificado para um manuseio seguro; que s pode ser garantido, se, durante a instala o e opera o, forem cumpridas as indica es deste manual. NDICE PLANEAMENTO Introdu o Na rea de instala o, verifique se existem as condi es abaixo S mbolos de seguran a e palavras de sinais mencionadas para a montagem. Pode ser necess rio material adicional. Planeamento Eventualmente pode ser til recorrer a esta p gina durante a instala o. Prepara o do port o Devido a situa es de montagem especiais, podem ser necess rios materiais ou pe as pequenas em determinados passos de montagem. . . PREPARA O DO PORT O PASSO DA MONTAGEM 1 Antes de come ar: Fixar o flange de uni o na unidade do motor • Remover fechaduras Para evitar problemas durante a instala o, activar primeiro o automatismo, se as instru es assim o indicarem. • Remover todos os fios ligados ao port o •. . . INSTALA O INSTRU ES IMPORTANTES PARA A INSTALA O ADVERT NCIA Para evitar les es graves ou consequ ncias fatais: 1. Ler e cumprir todas as instru es e avisos de instala o Estes podem ficar presos no port o ou no automatismo. 2. Instalar o automatismo apenas em port es equilibrados e lubrificados 8. PASSO DA INSTALA O 5 ADVERT NCIA Requisitos el ctricos Para evitar les es graves ou consequ ncias fatais: Para evitar problemas durante a instala o, n o ligar ainda nem • Se poss vel apenas accionar o desbloqueio de emerg ncia quando activar o automatismo. o port o estiver fechado. Para reduzir o risco de choques el ctricos, o automatismo disp e de •. . . Botoneira multifun es (78LM acess rios opcional) O Protector System™ funciona com um feixe de infravermelhos. Se este for interrompido por um obst culo, for a um port o em movimento de Prima o quadrado branco para abrir ou parar o port o. Se premir fecho a abrir-se e evita que um port o aberto se feche; o sistema novamente, o port o p ra. PASSO DA REGULA O 2 PASSO DA REGULA O 5 Regula o da pot ncia Ensaio do sistema de recuo de seguran a A tecla de regula o da pot ncia est localizada na placa de Ensaio cobertura posterior. A regula o da pot ncia permite calcular a • Com o port o aberto completamente, colocar uma placa de 50mm de pot ncia necess ria para a abertura e fecho do port o. FUNCIONAMENTO DESBLOQUEIO DE EMERG NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA Para evitar les es graves ou consequ ncias fatais: • Se poss vel apenas accionar o desbloqueio de emerg ncia quando o port o estiver fechado. • As molas fracas ou danificadas assim como um port o n o equilibrado, podem fazer com que o port o des a de uma forma repentina e inesperada. • caso ainda pisque 5x e o automatismo se desloque 150-200 mm, poss vel que o APE (Absolute Positioning Encoder) tenha de ser substitu do; para indica es pormenorizadas, consulte o seu agente comercial Chamberlain. Piscar 9x Sintoma: o port o inverte o movimento durante o processo de fecho •. . . VARNING L S F RST IGENOM F LJANDE S KERHETSANVISNINGAR ! Om f ljande s kerhetsanvisningar inte beaktas finns det risk f r allvarliga personskador eller materiella skador. • L s dessa anvisningar noggrant. • Denna garageport ppnare har givetvis konstruerats och testats f r att erbjuda s ker funktion. Detta kan dock endast garanteras om den installeras och man vreras helt i verensst mmelse med anvisningarna i denna handbok. INNEH LLSF RTECKNING PROJEKTERING Inledning Kontrollera att alla nedanst ende f ruts ttningar r uppfyllda inom S kerhetssymboler och signalord installationsomr det innan inmonteringen p b rjas. Ytterligare material kan beh vas. Projektering Eventuellt m ste man g tillbaka till denna sida under installationen. F rbereda porten P. g. a. s rskilda inmonteringssituationer kan material eller sm delar, som Verktyg inte ing r i leveransen, beh vas f r vissa monteringssteg. F RBEREDA PORTEN MONTERINGSSTEG 1 F re montering: F sta kopplingsfl nsen p motorenheten • Avl gsna l s. F r att undvika problem vid installationen ska drivenheten inte sl s p f rr n det st r s i bruksanvisningen. • Avl gsna alla linor som r f rbundna med porten. • Lossa p kopplingsfl nsens skruvar. •. . . INSTALLATION VIKTIGA ANVISNINGAR F R INSTALLATIONEN VARNING F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall: 1. L s och f lj alla installationsanvisningar och varningar. 8. Installera v ggbrytaren: • inom synh ll fr n porten 2. Portdrivenheten f r endast monteras p portar som balanserats och sm rjts f reskriftsenligt. En obalanserad port kan inte reversera i •. . . VARNING G r p f ljande s tt om en station r kabeldragning skulle vara n dv ndig: G r en station r kabeldragning genom 22 mm- ppningen i F r att f rebygga eventuella allvarliga skador eller d dsfall p. g. a. en motorenhetens bakre v gg (under iakttagande av de lokala nedfallande port: f reskrifterna): •. . . Multifunktions-v ggpanel (78LM option): INST LLNING, STEG 1 Tryck p den vita kvadraten f r att ppna eller stoppa porten. Tryck en 24 25 26 27 28 g ng till f r att stoppa porten. Belysningsfunktion: Tryck p lampknappen f r att koppla in resp. ifr n Programmera ndl gen garageport- ppnarens belysning. INST LLNING, STEG 2 INST LLNING, STEG 5 St lla in kraften Testa s kerhetsreverseringssystemet Kraftinst llningsknappen sitter p den fr mre t ckpl ten. Testa Kraftinst llningen m ter den n dv ndiga kraften f r att ppna och • L gg en 50 mm h g br da (eller plant liggande fyrkantsvirke) p st nga porten. marken mitt under porten. DRIFT N DUPPL SNINGEN VARNING VARNING F r att f rebygga eventuella allvarliga skador eller d dsfall p. g. a. en nedfallande port: • Anv nd om m jligt n duppl sningen endast n r porten r st ngd. • Svaga eller skadade fj drar samt en obalanserad port kan leda till att en ppnad port faller ner ov ntat och snabbt. •. . . 5. Porten ppnar och st nger av sig sj lvt 15. El-l set l ter n r det r i drift • Kontrollera att alla fj rrkontrollsknappar r avst ngda. • Ta kontakt med Chamberlain LiftMaster- terf rs ljaren f r att f ett nytt el-l s. • Avl gsna ringtr den fr n drivenhetens kl mmor och man vrera endast fj rrkontrollen. GARANTI F R GARAGEPORT PPNARE Chamberlain GmbH garanterar den f rsta k paren att denna produkt r fri fr n defekter i material och/eller utf rande under en period p 24 hela m nader (2 r) fr n och med ink psdatumet. Vid mottagningen av produkten r den f rsta k paren bunden att kontrollera om produkten visar eventuella synliga defekter. S. /N. : 00001 - xxxxxx99999 Tillverkare Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen Alla tekniska arkivdata f r drivenheten och motsvarande tillbeh r finns hos Chamberlain GmbH och st lls till f rfogande p f rfr gan fr n myndigheter. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. 4. . . VAROITUS LUE ENSIMM ISEKSI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET! N iden ohjeiden laiminly nti voi aiheuttaa vakavia henkil - tai omaisuusvahinkoja. • Lue n m ohjeet huolellisesti. • Autotallin ovikoneisto on luonnollisesti suunniteltu ja testattu toimimaan turvallisesti. T m voidaan kuitenkin taata vain, jos asennuksessa ja k yt ss noudatetaan tarkasti t m n k sikirjan ohjeita. N m . . . SIS LLYSLUETTELO SUUNNITTELU Tarkastakaa asennusalueella, jos kaikki allamainitut ehdot on t ytetty asennusta varten. Lis aineisto on ehk tarpeellista. Johdanto Asennuksen aikana on mahdollisesti avullista turvautua t h n sivuun. Varmuussymbolit ja signaalisanat Erityisten asennustilanteitten vuoksi aineistot tai pienosat voisivat olla Suunnittelu tarpeellisia, jotka eiv t sis lly toimituslaajuuteen. Oven esivalmistelu Ty kalut T m . . . OVEN ESIVALMISTELU ASENNUS VAIHE 1 Ennenkuin aloitatte: Kiinnitt k hattulaippa moottoriyksikk n • Poistakaa lukot Jotta voitaisiin v ltt vaikeuksia asennuksessa, toimentakaa ohjaus vasta kun johdanto kehoittaa siihen. • Poistakaa kaikki k ydet, jotka on yhdistetty oven kanssa • H ll tk hattulaipan ruuvit • Suorittakaa seuraava koe varmistaaksenne, onko ovi tasapainotettu ja juokseeko se kitkattomasti tai ilman kiertoutumia. VAROITUS Jos kiinte kaapelointi on tarpeellinen, edetk kuten seuraa. Tuottakaa kiinte kaapelointi 22mm:n aukon kautta moottoriyksik n Putoavan oven aiheuttamien vaikeitten vammojen tai kuoleman takasein n (paikallisia m r yksi vastaavasti): v ltt miseksi: • Poistakaa ohjaus akselista, avatkaa suojus ja pankaa se sivuun. • Jos mahdollista k ytt k p st h t salvasta vain oven ollessa •. . . Monitoimintoinen sein ohjain (78LM lis laite): S T VAIHE 1 Paina valkoista neli t avataksesi tai pys ytt ksesi oven. Kun painat uudelleen, ovi pys htyy. 24 25 26 27 28 Valotoiminto: Paina valopainiketta sytytt ksesi tai sammuttaaksesi koneiston valon. Kun kytket valon p lle ja otat koneiston k ytt n, valo Lopullisten asemien ohjelmointi palaa 2,5 minuutin ajan. S T VAIHE 2 S T VAIHE 5 Tehon s t Testatkaa varmuussuunnanmuutosj rjestelm Tehons t n pp in on etumaisella peitelevyll . Tehon s t mittaa • T ysin avatun oven tapauksessa pankaa 50mm korkea lauta (tai tarpeellisen tehon, jotta ovi aukaistaisiin ja pantaisiin kiinni. latteana makaava piiru) lattialle, keskelle oven alle. 1. K YTT ULKOPUOLINEN VAROITUS VAROITUS Putoavan oven aiheuttamien vaikeitten vammojen tai kuoleman v ltt miseksi: • Jos mahdollista k ytt k p st h t salvasta vain oven ollessa suljettu. Heikot tai vahingoittuneet jouset, sek ei tasapainotettu ovi voisivat pudottaa odottamatta ja nopeasti avatun oven alas. • lk k ytt k MILLOINKAAN h t salvastapoistoa, jos henkil it tai esteit on ovialueella. S T . . . Takuu ei kata vahinkoa, joka ei johdu vioista, vaan kohtuuttomasta k yt st (mukaan luettuna k ytt , joka ei ole ollut t ysin Chamberlain asennus-, k ytt ja hoito-ohjeiden mukainen; tarpeellisen huollon laiminly nti tai jos tuotteeseen on tehty muutoksia), ty kustannuksia, jotka johtuvat hajottamisesta tai korjatun tai vaihdettavan yksik n asentamisesta. Malli: 3800TX S. /N. : 00001 - xxxxxx99999 Valmistaja Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Strasse 4 D-66793 Saarwellingen Chamberlain GmbH s ilytt kaikki k ytt koneistoa ja vastaavia lis laitteita koskevat tekniset arkistointitiedot ja antaa ne tarvittaessa viranomaisten pyynn st k ytett viksi. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. 4. . . V STRAHA NEJPRVE SI PROS M P E T TE N SLEDUJ C BEZPE NOSTN POKYNY! Nedodr en n sleduj c ch bezpe nostn ch pokyn m e m t za n sledek t k poran n osob a v cn kody. • Pe liv si pros m tyto pokyny p e t te. • Pohon br ny je samoz ejm konstruov n tak, aby bylo mo n jej snadno ovl dat, a byl vyzkou en; tyto jeho vlastnosti lze v ak zaru it, jen kdy . . . OBSAH PL NOV N vod Zkontrolujte v oblasti instalace za zen , zdali jsou spln ny v echny n e uveden p edpoklady pro mont . Je mo n pot eba dodate n ho Bezpe nostn symboly a v stra n n pisy materi lu. Pl nov n Mo n , e by v m n vrat na toto str nku b hem instalace mohl pomoci. P prava br ny N stroje Vzhledem k neo ek van m situac m p i mont i mohou b t u n kter ch. . . INSTALACE D LE IT POKYNY K INSTALACI Pro zabr n n t k m zran n m nebo smrti osob: 1. P e t te si a dodr ujte pokyny pro instalaci a v strahy Mohou se zachytit do br ny nebo pohonn ho mechanismu. 2. Pohon br ny instalujte pouze na dn vyv enou a promazanou 8. Pokud je pot eba upevnit kabel na st lo, postupujte n sledovn : Vytvo en st l ho propojen prost ednictv m 22 mm otvoru v zadn st n jednotky motoru (dle m stn ch p edpis ): Pro zabr n n t k m zran n m nebo smrti osob zp soben ch padaj c br nou: • Sejm te pohon z osy, otev ete kryt a polo te ho stranou. •. . . P ipevn n multifunk n ho n st nn ho ovl dac ho NASTAVEN - KROK 1 panelu (78LM - voliteln p slu enstv ) 24 25 26 27 28 Multifunk n n st nn ovl dac panel (78LM - voliteln p slu enstv ): Programov n koncov ch poloh Stiskn te b l tvere ek pro otev en pop . zastaven br ny. Jestli e jej je t jednou stisknete, br na se zastav . Funkce sv tla: Stiskn te Koncov . . . NASTAVEN - KROK 2 NASTAVEN - KROK 5 Nastaven s ly Test bezpe nostn ho vratn ho syst mu Tla tko pro nastaven s ly se nach z na p edn stran kryc desky. Test Nastaven s ly odm uje pot ebnou s lu pro otev en a zav en br ny. • P i pln otev en br n polo te na podlahu pod vrata doprost ed br ny 1. PROVOZ ODBLOKOV N Pro zabr n n t k m zran n m nebo smrti osob zp soben ch padaj c br nou: • pokud je to mo n , aktivujte nouzov odblokov n pouze tehdy, kdy je br na zav en . Slab nebo po kozen pru iny jako i patn vyv en br na mohou m t za n sledek neo ek van a rychl spadnut otev en br ny. •. . . • jestli e LED dioda st le 5 x blik a pohon se pohybuje pouze 150-200 mm, je mo n , e mus b t vym n no za zen APE (Absolute Positioning Encoder); pro z sk n detailn ch informac se obra te na va eho distributora firmy Chamberlain. 9 x blikne Symptom: Br na se b hem procesu zav r n . . . 15. Elektronick z mek vykazuje p i provozu zvuky 5. Br na se otev r nebo zav r samo inn . • Kontaktujte va eho distributora Chamberlain LiftMaster za elem • P ekontrolujte, jestli jsou v echna tla tka d lkov ho ovlada e vypnuta. v m ny elektronick ho z mku • Odpojte zvonkov dr t ze svorek pohonu a uve te do provozu pouze d lkov . . . V robek v r mci z ruky, o kter m je rozhodnuto, e vykazuje kody na materi lu resp. v robn chyby, bude podle uv en spole nosti Chamberlain majiteli opraven nebo vym n n bez n klad na opravu resp. n hradn d ly. Defektn d ly budou podle uv en spole nosti Chamberlain opraveny nebo nahrazeny nov mi d ly nebo d ly upraven mi v tov rn . S. /N. : 00001 - xxxxxx99999 V robce Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen V echny technick archivovan daje pro pohon a p slu n p slu enstv uchov v spole nost Chamberlain GmbH a v p pad pot eby je na vy d n poskytuje ad m. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. V STRAHA NAJSK R SI PRE TAJTE NASLEDUJ CE BEZPE NOSTN UPOZORNENIA! Nedodr anie nasleduj cich bezpe nostn ch upozornen m e vies k a k m zraneniam os b alebo vecn m kod m • Pozorne si pre tajte tieto upozornenia. • Br nov pohon je vyroben a presk an na bezpe n prev dzku; t to v ak mo no zaru i len vtedy, ke sa pri in tal cii a ovl dan . . . OBSAH PL NOVANIE vod V oblasti mont e skontrolujte, i s splnen v etky ni ie vymenovan Bezpe nostn symboly a sign lne slov predpoklady pre zabudovanie. M e by potrebn aj in pr davn materi l. Pl novanie Po as mont e m e by n pomocn vr ti sa sp na t to stranu. Pr prava br ny N stroje Na z klade pecifick ch mont nych situ ci . . . In tal cia D le it pokyny pre in tal ciu Aby ste predi li a k m zraneniam alebo smrti: 1. Pre tajte si a dodr iavajte v etky pokyny pre in tal ciu a v etky oble enie. Tieto by sa mohli zachyti do br ny alebo do mechanizmu v strahy. pohonu. 2. Br nov pohon montujte len na riadne vyv en a naolejovan 8. Ak by bola potrebn pevn kabel , postupujte nasledovne: Pevn kabel vytvorte 22 mm otvorom v zadnej stene motorovej Aby ste predi li mo n m a k m zraneniam alebo smrti padaj cou jednotky (pod a miestnych predpisov): br nou: • Odmontujte pohon od osi, otvorte puzdro a polo te ho ved a. •. . . Osadenie multifunk n ho n stenn ho ovl dacieho KROK NASTAVENIA 1 panelu (78LM volite n pr slu enstvo) 24 25 26 27 28 Multifunk n n stenn ovl dac panel (78LM volite n pr slu enstvo): Programovanie koncov ch pol h Stla te biely tvorec, aby ste br nu otvorili pr p. zastavili. Ak stla te tla idlo e te raz, br na sa zastav . Sveteln funkcia: Stla te sveteln Koncov . . . KROK NASTAVENIA 2 KROK NASTAVENIA 5 Nastavenie sily Sk ka bezpe nostn ho reverzn ho syst mu Tla idlo nastavenia sily sa nach dza na prednej krycej doske. Test Nastavenie sily meria silu, potrebn na otvorenie a zatvorenie • Pri plne otvorenej br ne polo te na podlahu 50 mm vysok dosku br ny. PREV DZKA ODBLOKOVANIE Aby ste predi li mo n m a k m zraneniam alebo smrti padaj cou br nou: • Ak je to mo n , n dzov odblokovanie aktivujte len vtedy, ke je br na zatvoren . • Slab alebo po koden pru iny, ako aj nevyv en br na, m u sp sobi , e otvoren br na n hle a neo ak vane spadne nadol. •. . . • ak e te st le 5x zablik a pohon sa pohne 150-200 mm, m e by potrebn v mena zariadenia APE (Absolute Positioning Encoder) (dekod r absol tnej polohy); pre podrobnosti sa obr te na v ho predajcu zna ky Chamberlain. 9x zablik Sympt m: Br na po as procesu zatv rania za ne vykon va reverzn pohyb. 5. Br na sa otv ra a zatv ra samovo ne. 15. Elektrick z mok vyd va pri prev dzke hluk. • Skontrolujte, i s vypnut v etky tla idl ru n ho ovl da a. • Kontaktujte v ho predajcu zna ky Chamberlain LiftMaster s • Odstr te zvon ekov dr t zo svoriek pohonu a aktivujte len ru n po iadavkou n hradn ho elektrick ho z mku. Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen V etky technick arch vne daje pre pohon a zodpovedaj ce pr slu enstvo je uschovan firmou Chamberlain GmbH a na iados radov sa d v pr pade potreby k dispoz cii. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. FIGYELMEZTET S EL SZ R OLVASSA EL AZ AL BBI BIZTONS GI TUDNIVAL KAT! Az al bbi biztons gi el r sok megszeg se komoly szem lyi s r l seket s anyagi k rokat okozhat. Gondosan olvassa el ezeket az el r sokat. A kapu hajt m v t term szetesen a biztons gos kezel s szem el tt tart s val alak tottuk ki s tesztelt k; ez azonban csak akkor garant lhat , ha az sszeszerel s s a m k dtet s sor n a k zik nyv utas t sait pontosan betartj k. TARTALOMJEGYZ K TERVEZ S Bevezet s Ellen rizze, hogy a beszerel si hely k rnyezet ben az al bbi be p t si el felt telek rendelkez sre llnak-e. El fordulhat, hogy tov bbi szerel si Biztons gi szimb lumok s feliratok anyagokra lesz sz ks g. Tervez s Hasznos lehet, ha a beszerel s sor n visszalapoz erre az oldalra. A kapu el k sz t se K l nleges be p t si felt telek eset n sz ks g lehet egyes be p t si Szersz mok l p sek sor n olyan szerel si anyagokra vagy k t elemekre, amelyek. . . A KAPU EL K SZ T SE 1. SZEREL SI L P S A munka megkezd se el tt: R gz tse a hollandi peremet a motoregys gen • T vol tsa el a z rakat. A szerel s sor n fell p neh zs gek elker l s re a hajt m vet csak akkor kapcsolja be, amikor az tmutat azt el rja. • T vol tson el minden olyan k telet, amely a kapuhoz csatlakozik. •. . . BESZEREL S FONTOS TUDNIVAL K A BESZEREL SHEZ A s lyos s r l sek s hal los balesetek elker l se rdek ben: 1. Olvassa el s tartsa be az sszes beszerel si utas t st s 7. A beszerel s vagy karbantart s sor n ne viseljen kar r t, gy r t vagy figyelmeztet st laza ruh zatot. 2. A kapu hajt m v t csak rendeltet sszer en kiegyens lyozott s Ezeket a kapu vagy a hajt m . . . Ha fix huzaloz sra van sz ks g, az al bbi m don j rjon el. Alak tsa ki a fix huzaloz st a motoregys g h tuls fal n tal lhat 22 mm- es furat seg ts g vel (a helyileg rv nyes el r soknak megfelel en). A kapu lees s b l k vetkez s lyos s r l sek s hal los balesetek elker l se rdek ben: •. . . A t bbfunkci s fali konzol elhelyez se BE LL T S, 1. L P S (78 LM, opcion lis tartoz k) 24 25 26 27 28 A kapu nyit s hoz ill. le ll t s hoz nyomja meg a feh r sz n n gyzetet. A m sodik megnyom sra a kapu mozg sa le ll. Vil g t si funkci : A hajt m megvil g t s nak be- ill.

kikapcsol s hoz A v g ll sok beprogramoz sa nyomja meg a vil g t . . . BE LL T S, 2. L P S BE LL T S, 5 youtubemusic.club/p/zerkalo-kazino-columbus. L P S BE LL T S, 5. L P S A biztons gi ir nyv lt rendszer tesztel se Az er hat s be ll t sa • Teljesen nyitott kapu eset n helyezzen egy 50 mm magas l cet (vagy Az er hat st be ll t nyom gomb az el ls fed lapon tal lhat зеркало казино Columbus. L P S A biztons gi ir nyv lt rendszer tesztel se Az er hat s be ll t sa • Teljesen nyitott kapu eset n helyezzen egy 50 mm magas l cet (vagy Az er hat st be ll t nyom gomb az el ls fed lapon tal lhat . Az lapos fadarabot) a talajra a kapu k zepe al . er hat s be ll t . . . ZEMELTET S V SZRETESZOLD A kapu lees s b l k vetkez s lyos s r l sek s hal los balesetek elker l se rdek ben: • A v szreteszold t lehet leg csak akkor m k dtesse, amikor a kapu z rva van. A meggyeng lt vagy s r lt rug k, vagy a kiegyens lyozatlan kapu miatt a nyitott kapu v ratlanul s nagy sebess ggel lezuhanhat. •. . . • ha tov bbra is fenn ll az 5 villan s s a hajt m 150 – 200 mm hosszon mozdul el, akkor el fordulhat, hogy az APE (Absolute Positioning Encoder) egys get cser lni kell, a r szletek az illet kes Chamberlain keresked t l tudhat k meg. 9 villan s Jelens g: A kapu a z r si m velet k zben ir nyt v lt. . . Ha nem, m dos tsa a szerel csap gy poz ci j t. 15. A villamos z r m k d s k zben zajos • Ellen rizze, hogy a k zi jelad sszes billenty je kinyomott llapotban • Forduljon az illet kes Chamberlain LiftMaster keresked h z a villamos van-e. z r kicser l se c lj b l • T vol tsa el a cseng huzalt a hajt m kapcsair l, s csak a k zi jelad t m k dtesse. A garancia keret be tartoz term ket, amelyr l bebizonyosodik, hogy anyaghib val vagy gy rt si hib val rendelkezik, a Chamberlain c g saj t m rlegel se alapj n jav tja meg ill. cser li ki, a jav t si munk k ill. p talkatr szek k lts geit nem sz m tja fel a tulajdonosnak. A hib s alkatr szeket a Chamberlain c g saj t m rlegel se alapj n jav tja meg ill. UPOZORENJE VA EN UPUTE ZA MONTA U I KORI TENJE Nepridr avanje slijede ih sigurnosnih uputa mo e dovesti do te kih ozljeda osoba i o te enja stvari. • Molimo pozorno pro itajte ove upute. • Sigurno upravljanje pogona za vrata je naravno konstruirano i provjereno; ono se mo e jam iti u slu aju to nog pridr avanja uputa iz ovog priru nika za vrijeme instalacija i rukovanja. SADR AJ PLANIRANJE Uvod U instalacijskom podru ju provjerite postoji li svaki od dolje navedenih Sigurnosni simboli i signalne rije i uvjeta za ugradnju. Mo e biti potreban dodatni materijal. Planiranje Za vrijeme instalacije je mo da od pomo i pogledati ovu stranicu. Priprema vrata Zbog posebne ugradbene situacije kod odre enih koraka ugradnje mogli bi biti potrebni materijali ili mali dijelovi, koji nisu sadr ani u obimu Alati isporuke. Instalacija Va ne upute za instalaciju Kako bi izbjegli te ke ozljede ili smrt: 1. Pro itajte i slijedite sve upute za instalaciju i upozorenja Mogli bi se zaglaviti u vratima ili u pogonskom mehanizmu. 2. Pogon za vrata instalirati samo na pravilno balansiranim i 8. KORAK ZA UGRADNJU 5 Elektri ni zahtjevi Kako bi izbjegli mogu e te ke ozljede ili smrt zbog padaju ih vrata: Kako bi se izbjegle te ko e prilikom ugradnje, pogon jo ne priklju ivati i uklju iti. • Ukoliko je to mogu e, aktivirati hitno otklju avanje samo kada su Kako bi se smanjio rizik od strujnog udara, va . . . Postavljanje multifunkcionalne zidne konzole PODE AVANJE KORAK 1 (78LM opcionalni pribor): 24 25 26 27 28 Pritisnite na bijeli kvadrat, kako bi otvorili odnosno zaustavili vrata. Kada pritisnete jo jedan put, vrata se zatvaraju. Svjetlosna funkcija: Pritisnite Programiranje krajnjih pozicija tipku za svjetlo, kako bi uklju ili ili isklju ili svjetlo pogona. Kada uklju ite Krajnje pozicije reguliraju to ke na kojima se vrata zaustavljaju kod svjetlo i aktivirate pogon, svjetlo ostaje uklju eno 2,5 minuta. PODE AVANJE KORAK 5 PODE AVANJE KORAK 2 Testiranje sigurnosno reverzivni sustav Pode avanje snage Test Tipka za pode avanje snage nalazi se na prednjoj pokrovnoj plo i. • S potpuno otvorenim vratima postavite 50mm visoku dasku (ili ravno Postavka visine mjeri potrebnu snagu da bi se vrata otvorila i drvo) na pod, na sredinu vrata. OTKLJU AVANJE Kako bi izbjegli mogu e te ke ozljede ili smrt zbog padaju ih vrata: • Ukoliko je to mogu e, aktivirati hitno otklju avanje samo kada su vrata zatvorena. Slabe ili o te ene opruge, kao i nebalansirana vrata bi neo ekivano i brzo mogli pustiti otvorena vrata da padnu. •. . . Spis tre ci PLANOWANIE Na miejscu instalacji nale y sprawdzi , czy spe nione s wszystkie wymagania co do monta u. Mo e wyst pi konieczno u ycia Wst p dodatkowych materia w. Symbole bezpiecze stwa i s owa informuj ce Si gni cie do tej strony podczas instalacji mo e okaza si pomocne. Planowanie Ze wzgl du na szczeg lne warunki monta u w trakcie niekt rych prac Przygotowanie bramy mog . . . Etap monta u 1 Przygotowanie bramy Ko nierz lu ny umocowa na zespole silnikowym Zanim zaczniecie: Aby podczas instalacji nie pojawia y si trudno ci, nap d w czy • Usun zamki dopiero gdy instrukcja tego wymaga. • Usun wszystkie linki, kt re s po czone z bram • Zluzowa ruby ko nierza lu nego •. . . Instalacja Wa ne instrukcje dotycz ce instalacji Aby nie dochodzi o do powa nych obra e lub mierci: 1. Nale y przeczyta i przestrzega wszystkie instrukcje instalacyjne i 7. Podczas instalacji lub konserwacji nie nosi zegark w, pier cionk w ostrze enia czy te lu nego ubrania. Mog one zaczepi si za bram lub 2. Je eli konieczne jest okablowanie sta e, nale y post powa nast puj co. Okablowanie sta e pod czy przez otw r 22mm w cianie tylnej zespo u silnikowego (zgodnie z miejscowymi przepisami): Aby nie dochodzi o do mo liwych powa nych obra e lub mierci • Zdj nap d z osi, otworzy obudow i od o y j . powodowanych przez spadaj c . . . REGULACJA KROK 1 Instalacja wielofunkcyjnej konsoli ciennej 24 25 26 27 28 (78LM wyposa enie opcjonalne): Programowanie pozycji ko cowych Nacisn bia y kwadrat, aby otworzy lub zatrzyma bram . Przy Pozycje ko cowe ustalaj punkty, w kt rych brama zatrzymuje si ponownym naci ni ciu brama si zatrzymuje. przy ruchu do g ry lub do do u. REGULACJA KROK 2 Ustawianie krok 5 Ustawianie si y Test zabezpieczaj cego systemu zmiany kierunku ruchu Przycisk ustawiania si y znajduje si na przedniej p ycie pokrywy. Test Ustawienie si y mierzy si niezb dn do otworzenia i do zamkni cia • Przy ca kowicie otworzonej bramie u o y na pod o u desk o bramy. • je eli dalej miga 5 x i nap d porusza si o 150-200mm, by mo e nale y wymieni APE (Absolute Positioning Encoder); odno nie do szczeg w prosz skontaktowa si ze swoim sprzedawc firmy Chamberlain. Migni cie 9 x Objaw: Brama w trakcie procesu zamykania zmienia kierunek ruchu •. . . W przeciwnym razie zmieni pozycj o yska monta owego. 15. Zamek elektryczny podczas pracy generuje odg osy. • Pewne instalacje maj mniejszy zasi g ze wzgl du na farb • Skontaktowa si ze swoim sprzedawc firmy Chamberlain LiftMaster metalizowan , izolacj z pow ok foliow lub metalow obudow . w sprawie zamiennego zamka elektrycznego. W razie braku odpowiednich ustaw narodowych lub UE gwarancja jest jedynym i wy cznym rodkiem prawnym dost pnym dla kupuj cego i ani firma Chamberlain, ani filie lub sprzedawcy firmy nie odpowiadaj za jakiekolwiek szkody dodatkowe lub nast pcze, wynikaj ce z wszelkich wyra nych lub domy lnych gwarancji odno nie do tego produktu. Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen Wszystkie techniczne dane archiwalne dotycz ce nap du i odpowiedniego wyposa enia przechowywane s przez firm Chamberlain GmbH i na pro b ze strony urz d w udost pniane w razie potrzeby. B. P. Kelkhoff Regulatory Project Manager II. Chamberlain GmbH Alred-Nobel-Str. ATEN IONARE V RUG M CA MAI NT I S CITI I URM TOARELE INSTRUC IUNI DE SIGURAN ! Nerespectarea urm toarelor instruc iuni de siguran poate provoca v t marea grav a persoanelor i pagube grave la bunuri. Citi i cu aten ie aceste instruc iuni. Bine n eles, sistemul de ac ionare por i a fost proiectat i verificat din punct de vedere al func ion rii n condi ii de siguran ; dar aceasta poate fi garantat . . . CUPRINS PLANIFICARE Verifica i dac n zona de instalare se ntrunesc toate cerin ele de montaj specificate mai jos. Este posibil s ave i nevoie de materiale Introducere suplimentare. Simboluri de siguran i cuvinte de aten ionare Probabil va trebui s consulta i din nou aceast pagin n timpul Planificare instal rii. Instalare Instruc iuni importante de instalare Pentru a evita v t m rile grave sau decesul: 1. Citi i i respecta i toate instruc iunile de instalare i toate aten ion rile. 7. Nu purta i ceas, inele sau mbr c minte lejer atunci c nd realiza i instalarea sau ntre inerea. 2. Instala i sistemul de ac ionare por i numai la por i care sunt echilibrate i lubrifiate n mod corect. Dac este nevoie de un cablaj fix, proceda i dup cum urmeaz . Realiza i un cablaj fix prin orificiul de 22mm de pe peretele din spatele unit ii motor (conform prevederilor locale): Pentru a evita poten ialele v t m ri grave sau decesul cauzat de • ndep rta i sistemul de ac ionare de pe ax, deschide i carcasa i a eza i- c derea por ii: o deoparte. Montarea consolei de perete multifunc ionale ETAPA DE REGLARE 1 (Accesoriu op ional 78LM): 24 25 26 27 28 Ap sa i p tratul alb pentru a deschide, respectiv a opri poarta. Dac mai ap sa i nc o dat , poarta se opre te. Func ia de iluminat: Ap sa i tasta Programarea pozi iilor finale pentru lamp . . . ETAPA DE REGLARE 5 ETAPA DE REGLARE 2 Testarea sistemului de rabatare de siguran Reglarea puterii Testa i Tasta de reglare a puterii se afl pe capacul frontal. Prin reglarea puterii se regleaz puterea necesar pentru deschiderea i • n timp ce poarta este deschis complet, a eza i pe podea o ipc cu nchiderea por ii. FUNC IONAREA SISTEMULUI DE DEBLOCARE N CAZ DE URGEN Pentru a evita poten ialele v t m ri grave sau decesul cauzat de c derea por ii: • Dac este posibil, ac iona i sistemul de deblocare n caz de urgen numai atunci c nd poarta este nchis . Arcurile sl bite sau deteriorate, precum i o poart . . . • dac acesta se aprinde din nou de 5 ori i sistemul de ac ionare se deplaseaz 150 – 200mm, se poate s fie necesar s nlocui i APE (Absolute Positioning Encoder); pentru detalii apela i la reprezentantul dvs. Chamberlain. 9x aprindere Simptom: Poarta se rabateaz n timpul procesului de nchidere •. . . ОСТОРОЖНО ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИМ РУКОВОДСТВОМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! Несоблюдение следующих норм безопасности может привести к тяжелым ранениям и повреждению оборудования. • Внимательно ознакомьтесь с данными указаниями. • Автоматический привод ворот рассчитан и проверен на безопасное обслуживание; безопасность может быть гарантирована только при соблюдении всех указаний по установке и обслуживании, приведенных в данном руководстве. Содержание ПЛАНИРОВАНИЕ Введение Убедитесь, что в рабочей зоне все нижеизложенные необходимые Предупреждающие знаки и сигнальные слова условия для начала монтажа выполнены. Могут понадобиться Планирование дополнительные материалы. Во время работы необходимо иметь Подготовка ворот под рукой данное руководство. Инструменты В особых случаях на определенных этапах монтажных работ могут Комплектация. . . ПОДГОтОВКА ВОРОт МОНтАЖ, ШАГ 1 Прежде чем начать: Укрепить накидной фланец на моторный узел • снимите замки; Во избежание трудностей при инсталляции, сначала • отсоедините всевозможные тросы, прикрепленные к воротам; подключите привод, если этого требует руководство по • проведите следующий тест, чтобы убедиться, что ворота хорошо установке. Установка Важные указания к установке Во избежание травм и смертельных случаев еобходимо: 1. читать и соблюдать указания по установке и предупреждения. 7. Не носите наручные часы, кольца, свободную одежду во время установки и обслуживания. Они могу быть затянуты воротами или 2. В случае подключения стационарной кабельной разводки действуйте таким образом: Стационарная кабельная разводка подключается через отверстие Во избежание травм и несчастных случаев при падении ворот: диаметром 22 м в задней стенке моторного узла (в соответствии с • по возможности используйте аварийную разблокировку только местными. . . Установка многофункционального настенного пульта (78LM НАСТРОЙКА, ШАГ 1 24 25 26 27 28 дополнительная принадлежность): Нажмите на квадратную белую кнопку, чтобы открыть или закрыть ворота. Повторное нажатие Программирование конечного положения останавливает движение ворот. Подсветка: Нажмите на световую Конечные положения – это точки, в которых ворота клавишу, чтобы. . . НАСТРОЙКА, ШАГ 2 НАСтРОЙКА, ШАГ 5 Программирование усилия Тестирование реверсионной системы безопасности Кнопка настройки усилия находится на передней крышке. Тестирование Настройка усилия определяет силу, которую необходимо • При полностью открытых воротах положите доску толщиной 50 мм приложить для открывания и закрывания ворот. (ли. . . ЭКСПЛУАтАЦИЯ EMERGENCY DOOR RELEASE Во избежание травм и несчастных случаев при падении ворот: • по возможности используйте аварийную разблокировку только при закрытых воротах. Слабые или поврежденные пружины, а также несбалансированность полотна могут вызвать резкое и неожиданное падение ворот. • НИКОГДА не используйте экстренную разблокировку, если ворот находятся люди или препятствия. Настройка, шаг. . . ТАБЛИЦА ДИАГНОСтИКИ Привод оснащен программой самодиагностики. СИД кнопки программирования/диагностики мигает несколько раз и прекращает, демонстрируя, что возможная причина найдена. Для определения см следующую таблицу: 1 мигание симптом: один или оба СИДа фотореле горят неровно. • обследуйте кабель на короткое замыкание (дюбелем пробит кабель), исправьте полярность Кабель. . . УСтРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК: • Не блокирует ли какое-либо препятствие ворота? Пользуясь аварийной разблокировкой, воздействуйте на ворота вручную. Если 1. Привод не работает ни с настенного датчика, ни с пульта они находятся не в равновесном состоянии или заедают, вызовите управления специалиста. • подключен ли привод к сети? Проверьте розетку лампой, если она •. . . АРАНТИЯ НА АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПРИВОД ГАРАЖНЫХ ВОРОТ Chamberlain GmbH гарантирует первому розничному покупателю этого изделия, что изделие будет свободно от любого дефекта в материалах и (или) в качестве исполнения в течение 24 полных месяцев (2 года) с даты приобретения. При покупке изделия, первый розничный покупатель обязан проверить. . . Einleitung Achtung! Das Ger t darf nicht im gewerblichen Einsatz betrie- Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- „ ben werden. nahme durch. Dies ist Voraussetzung f r sicheres Arbeiten und st rungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in „ Sicherheitshinweise dieser Dokumentation und auf dem Ger t. Sicherheit Anschlussleitung Sicherheits-Schaltb gel Das Ger t ist mit einem Sicherheits-Schaltb gel aus- Nur Gummikabel der Qualit t H05RN-F nach DIN/ „ gestattet, der beim Loslassen das Ger t stoppt. VDE 0282 mit einem Leitungsquerschnitt von 3 1,5 mm verwenden. Gefahr! Die Typbezeichnung muss auf der Anschlusslei- „. . . Arbeitstiefe einstellen Fangbox ein-/aush ngen (Bild D) 1. Vor dem Ein-/Aush ngen der Fangbox den Motor Achtung! ausschalten. Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem Motor und 2. Stillstand der Messerwelle abwarten. stillstehender Messerwelle einstellen. Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der W hlscheibe Allgemeine Hinweise zum Betrieb einstellen. Wartung und Pflege Betrifft nur COMFORT 32 VLE COMBI CARE Ausbau der L fterwalze und Erneuern der Stahlfeder- Gefahr! zinken ist analog zur Messerwelle durchzuf hren. Verletzungsgefahr an der Messerwelle. Hilfe bei St rungen Schutzhandschuhe tragen! St rung Hilfe Das Motorgeh use darf nicht ge ffnet werden. Motor l uft nicht Anschlussleitung sowie „. . . EG-Konformit tserkl rung Hiermit erkl ren wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollm chtigter Vertikutierer AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EG-Richtlinien Harmonisierte Normen CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Schallleistungspegel Konformit tsbewertung gemessen / garantiert CC 38E 97 / 99 dB (A) Removing the blades Malfunctions that cannot be rectified using this table (Fig. I) must be attended to by an authorised specialist work- Before removing the blades, check their instal- shop. lation position! 1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1). Disposal 2. EC declaration of conformity We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Scarifier AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Model EU directives Harmonised standards CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Sound power level. . . Inleiding Let op! Het apparaat mag niet voor professioneel gebruik Lees deze documentatie v r de ingebruikname „ ingezet worden. door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik. Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies „ Veiligheidsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht. Deze documentatie vormt een vast onderdeel van „. . . Veiligheidsschakelbeugel De voedingskabel, stekker en koppeling moeten „ spatwatervrij zijn. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsschakel- Vervang de tank of het tankdeksel bij beschadiging „ beugel die, nadat deze is losgelaten, ervoor zorgt dat het apparaat stopt. Reparaties aan de voedingskabel, de stekker en de „. . . Standen van de keuzeknop: Brengen handen en voeten niet in de buurt van ro- „ terende onderdelen 1 - 5 = instelling van de werkdiepte (afbeelding D) Manoeuvreer het apparaat uitsluitend met behulp „ Zet bij nieuwe messen de keuzeknop max. op van de duwboom. EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Verticuteermachine Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Geluidsniveau Conformiteitsbeoordeling gemeten / gegarandeerd CC 38E 97 / 99 dB (A) Introduction Attention ! L'appareil ne doit pas tre utilis dans un cadre com- Lisez cette documentation avant la mise en service. „ mercial. Ceci est la condition pr alable un travail en s cu- rit et une utilisation sans pannes. Consignes de s curit Observez les consignes de s curit . . . Interrupteur de s curit de raccordement doivent tre prot g s contre les projections d'eau. L'appareil est quip d'un interrupteur de s curit qui Remplacer les r servoirs ou les bouchons de „ stoppe l'appareil lorsqu'il est rel ch . r servoir endommag s. Danger ! Les r parations du c ble d'alimentation lectrique, „. . . R gler la profondeur de travail de l'arbre avec le G n ralit s concernant l'utilisation s lecteur. Le syst me de coupe doit tre enti rement libre „ pour pouvoir d marrer l'appareil 1. Basculer le scarificateur vers l'arri re en le tenant par le guidon. Tenir le c ble d'alimentation lectrique hors de la „. . . Aide en cas de dysfonctionnements Nettoyer l'appareil apr s toute utilisation (racle, „ chiffons, etc. ) Dysfonctionne- Aide D montage de l'arbre de couteaux ment (Illustration H) Le moteur ne Contr ler le c ble d'alimen- „ tation lectrique, ainsi que tourne pas 1. D visser la vis (1) du palier. le disjoncteur de protection 2. D claration de conformit CE Nous d clarons par la pr sente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonis es, des normes de s curit UE et aux normes sp cifiques au produit. Produit Fabricant Fond de pouvoir AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Scarificateur Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Num ro de s rie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type Directives UE Normes harmonis es CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU. . . Introducci n ¡Atenci n! No est permitido el uso industrial de la m quina. Lea el presente documento antes de la puesta „ en funcionamiento. S lo de esta forma se podr garantizar el funcionamiento seguro y el manejo adecuado de la m quina. Instrucciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de adverten- „. . . Barra de cambio de seguridad plamiento deben estar protegidos contra salpica- duras de agua. La m quina est equipada con una barra de cambio de Sustituya el dep sito o la tapa del dep sito si es- „ seguridad que, si se suelta, detiene la m quina. t n da ados. 2. Presione el interruptor giratorio hacia abajo y Indicaciones generales sobre el funciona- aj stelo en el grado de conexi n "2". miento Posiciones en el disco selector: Para arrancar la m quina, el mecanismo de corte „ siempre debe estar desenclavado y libre de cual- 1 - 5 = ajuste de la profundidad de trabajo (figura D) quier obstrucci n. Ayuda en caso de aver as No se debe rociar la m quina con agua. „ Si penetra agua en la m quina, podr a producir- se una aver a en el interruptor de seguridad y el Aver a Soluci n motor. El motor no Comprobar el cable de co- „. . . Declaraci n d conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versi n que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los est ndares europeos de seguridad y los est ndares especifidos del producto. Producto Fabricante Apoderado AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Escarificador Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N mero de serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Modelo Directivas CE Normas armonizadas CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Nivel de potencia sonora Evaluaci n de conformidad medido /garantizado CC 38E 97 / 99 dB (A) 2000 /14/EG. . . Introdu o Aten o! O aparelho n o pode ser utilizado em opera es Leia este manual at ao fim, antes de colocar o „ comerciais. aparelho em funcionamento. Essa uma condi o essencial para um trabalho seguro e um manuseio sem problemas. Observa es de seguran a Tenha em aten o as observa es de seguran a e „. . . Aro de comando e de seguran a Utilize apenas um cabo de alimenta o com com- „ primento suficiente. O aparelho est equipado com um aro de comando O cabo de alimenta o, a ficha e a tomada de liga- „ e de seguran a que, quando solto, faz parar o apa- o devem estar protegidos contra as projec es relho. Regule a profundidade de trabalho do veio das l minas 2. Espere que o veio das l minas pare. no disco selector. Indica es gerais sobre a opera o 1. Actuando sobre a barra, incline o escarificador para tr s. Para que o aparelho possa ser colocado em fun- „. . . Ajuda para detectar e eliminar avarias Tanto as ferramentas de trabalho, como os pernos „ desgastados ou danificados s podem ser substi- tu dos em conjunto, a fim de evitar desequil brios. Avaria Ajuda Nunca salpique o aparelho com gua! „ O motor n o Verifique o cabo de alimenta- „. . . Declara o de conformidade CE Declaramos que o modelo deste produto por n s comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmonizadas da UE, s normas de seguran a da UE e s normas espec ficas do produto. Produto Fabricante Representante Escarificador AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N. de s rie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipo Directivas UE Normas harmonizadas CC 38E 2006/42/EG. . . Introduzione Attenzione! Non consentito utilizzare l'apparecchio per impieghi Leggere attentamente questa documentazione „ industriali. prima della messa in servizio, per assicurare un utilizzo sicuro e un funzionamento senza problemi. Osservare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni „ Avvertenze di sicurezza di avvertimento contenute in questa documentazio- ne e presenti sull'apparecchio. Impugnatura di sicurezza Sostituire serbatoi o tappi del serbatoio danneggiati „ Le riparazioni del cavo di alimentazione, della spi- „ L'apparecchio dotato di un’impugnatura di sicurezza na e della presa di accoppiamento devono essere che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata. eseguite esclusivamente da personale specializ- Pericolo! zato autorizzato. Posizioni del dispositivo di selezione: Indicazioni generali sul funzionamento 1 - 5 = Regolazione della profondit di lavoro (fig. D) Per avviare l'apparecchio necessario assicurare la „ completa libert di movimento degli utensili di taglio Quando le lame sono nuove, impostare sem- Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'area „. . . Risoluzione delle anomalie Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una „ spatola, un panno e cos via). Anomalia Risoluzione Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H) Il motore non Controllare il cavo di alimen- „ 1. Svitare la vite (1) del cuscinetto. tazione e l'interruttore di funziona sicurezza. . . Dichiarazione di conformit CE Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Scarificatore AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipo Direttive UE Norme armonizzate CC 38E 2006/42/EG. . . Uvod „ Napravo uporabljajte samo v tehni no brezhibnem stanju. „ Pred zagonom pazljivo preberite pri ujo o dokumenta- „ Za itite napravo pred vlago. cijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno delovanje. „ Delovanja varnostnih naprav in za ite ne smete one- „ Upo tevajte varnostne napotke in opozorila v doku- mogo iti. mentaciji in na napravi. „ Nosite za itna o ala in glu nike. „ Dokumentacija je trajni sestavni del opisanega izdelka „ Nosite dolge hla e in trdne evlje. in jo je treba ob odtujitvi naprave izro iti kupcu. „ Z rokami in nogami ne segajte v bli ino rezil. Razlaga oznak „ Poskrbite, da v obmo ju nevarnosti ne bo drugih oseb. „ Odstranite tujke iz delovnega podro ja. Pozor! „ Kadar napravo zapu ate: Natan no upo tevanje teh varnostnih navodil lahko pre- „ Izklopite motor. pre i telesne po kodbe in/ali materialno kodo. „ Po akajte, da se rezila ustavijo. Posebni napotki za bolj e razumevanje in ravna- „. . . Varnostna preklopna ro ica klju nega vodnika (razpokana, zarezana, zme kana ali prelomljena izolacija) ne smete uporabljati. Naprava je opremljena z varnostno preklopno ro ico, ki „ Vti ne povezave za itite pred vlago. zaustavi napravo, e jo izpustite. Nevarnost! Nevarnost! Priklju nega vodnika ne smete po kodovati ali pretrgati. Delovanja varnostne preklopne ro ice ne smete onemo- V primeru okvare takoj izklopite priklju mi vodnik iz go iti. omre ja. Pokrov ko are Elektri ne zahteve Naprava je opremljena s pokrovom za ko aro. „ Izmeni no napajanje 230 V/50 Hz Vidna varnostna oznaka „ Najmanj i prerez (Slikah C, H) „ Priklju ni vodnik = 1,5 mm Vidna varnostna oznaka ka e pritrditev delovnega vrete- na. Na zeleni oznaki (5 mm) je delovno vreteno pravilno „. . . „ se rahljalnik ustavi, „ Strokovnjak naj preveri: „ se motor ne za ene. „ e prevozite oviro, V tem primeru prilagodite nastavitveno plo o na ni jo de- „ e se motor takoj ustavi, lovno globino. „ e je rezilo zvito, „ e je rezalni valj zvit, Pred rahljanjem trato vedno pokosite. „ e je klinasti jermen po kodovan. Za enite motor Vzdr evanje in nega 1. Tipko varnostnega stikala pritisnite in zadr ite pritisnjeno. Nevarnost! Nevarnost telesnih po kodb na rezalnem valju. 2. Varnostno ro ico povlecite proti ro aju. Motor se za ene. Nosite za itne rokavice! Varnostna ro ica se ne zasko i, zato jo morate ves „ Pred vzdr evalnimi deli in i enjem izvlecite omre ni as dr ati. vti ! Po akajte, da se valj ustavi. „ Ohi ja ne smete odpirati. 3. Spustite tipko varnostnega stikala. „ Uporabljajte izklju no originalne nadomestne dele. Odstranjevanje Demonta a prezra evalnega valja in zamenjava jeklenih vzmetnih rogljev poteka podobno kot pri rezalnem valju. Odrabljenih naprav, baterij in akumulatorjev Velja samo za COMFORT 32 VLE COMBI CARE ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Demonta o prezra evalnega valja in zamenjavo jeklenih Embala a, naprava in pribor so izdelani iz materialov, vzmetnih rogljev je treba opraviti enako kot pri rezalnem primernih za recikliranje, in jih je treba ustrezno odstraniti. valju. Ukrepi za odpravljanje te av Te ava Ukrep Motor ne deluje. „ Preverite priklju ni vodnik ter za itno stikalo vodnika. „ Potisnite preklopno ro ico mo- torja proti zgornjemu ro aju. „ Izberite manj o delovno glo- bino. Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upo tevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Poobla eni zastopnik Rahljalniki AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska tevilka 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipi Direktive EU Usklajene norme CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Raven zvo ne mo i. . . Uvod Napomene o sigurnosti „ Prije pu tanja u rad stroja pro itajte ovu „ Stroj koristite samo u tehni ki ispravnom stanju. dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i „ Za titite stroj od vlage. rukovanje bez smetnji. „ Nemojte isklju ivati sigurnosne i za titne naprave. „ Obratite pozornost na napomene o sigurnosti i na „ Nosite za titne nao ale i za titu za sluh. upozorenja u ovoj dokumentaciji i na stroju. „ Nosite hla e dugih nogavica i vrstu obu u. „ Ova dokumentacija permanentni je sastavni dio „ Ruke i stopala dr ite podalje od reznih alata. opisanog proizvoda i prilikom prodaje proizvoda potrebno ju je uru iti kupcu. „ Druge osobe dr ite podalje od podru ja opasnosti. „ Uklonite strana tijela iz podru ja rada. Obja njenje simbola „ U slu aju udaljavanja od stroja: Pozor! „ isklju ite motor To nim pridr avanjem ovog upozorenja mogu e je izbje i „ sa ekajte da se rezna naprava zaustavi tjelesne i/ili materijalne tete. „ odvojite stroj s mre nog napajanja Posebne napomene za bolje razumijevanje i „. . . Opti ki sigurnosni indikator „ Priklju ni kabel = 1,5 mm (slika C, H) „ Minimalno osiguranje mre nog priklju ka = 10 A Opti ki sigurnosni indikator prikazuje pri vr enje radnog vratila. Kod vidljive zelene oznake. (5 mm) radno je „ Za titna sklopka struje kvara (FI) vratilo ispravno pri vr eno. „ Maksimalna okidna struja = 30 mA. Sastavljanje Spajanje na struju Stroj sastavite sukladno prikazu na slikama (sli. A, B). 1. Konektor mre nog kabela utaknite na utika sigurnosne impulsne sklopke. Pozor! 2. Od mre nog kabela napravite petlju i pri vrstite ga u Stroj se smije koristiti tek nakon to se u potpunosti mehanizam za otpu tanje kabela. Petlju ostavite toliko sastavi. dugu da mehanizam za otpu tanje kabela mo e kliziti Pu tanje u rad stroja s jedne na drugu stranu. U tom slu aju potrebno je bira vratiti na manju radnu „ nakon to stroj pre e preko prepreke dubinu. „ u slu aju trenuta nog zaustavljanja motora „ ako je no iskrivljen Travnjak uvijek pokosite prije rahljenja. „ ako je osovina s no evima iskrivljena „ ako je klinasti remen neispravan Pokretanje motora Servisiranje i odr avanje 1. Pritisnite i dr ite pritisnutim gumb sigurnosne impulsne sklopke. Opasnost! 2. Povucite sigurnosni stremen od ru ke. Motor se pokre e. Opasnost od ozljeda na osovini s no evima. Nosite za titne rukavice! Sigurnosni stremen ne uklapa. Potrebno ga je cijelo vrijeme dr ati. „ Prije svih radova na servisiranju i i enju stroja izvucite mre ni utika iz uti nice! Sa ekajte da se 3. Pustite gumb sigurnosne impulsne sklopke. osovina zaustavi. Zbrinjavanje opru nih zubaca slijedi analogno s osovinom s no evima. Istro ene ure aje, baterije ili akumulatore ne Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI bacajte u ku ni otpad! CARE Ambala a, stroj i dodatna oprema proizvedeni su Va enje valjka za prozra ivanje i mijenjanje eli nih od materijala koji se mogu reciklirati i potrebno ih je opru nih zubaca potrebno je provesti analogno s osovinom odgovaraju e zbrinuti. s no evima. Pomo u slu aju kvarova Kvar Pomo Motor se ne „ Provjerite priklju ni kabel i za titnu sklopku kabela. pokre e. „ Motorni sklopnik pritisnite do gornje ru ke. „ Odaberite manju radnu dubinu. Osovina se ne „ Odaberite manju radnu dubinu. EZ izjava o sukladnosti Ovim potvr ujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifi ni za proizvod. Proizvod Proizvo a Opunomo enik Stroj za rahljenje AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU smjernice Harmonizirane norme CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Razina zvu ne snage Procjena sukladnosti izmjerena / zajam ena. . . Uvod Napomene o bezbednosti „ Pro itajte ovu dokumentaciju pre pu tanja ure aja u „ Ure aj koristiti samo u tehni ki besprekornom stanju pogon. Ona je preduslov za bezbedan rad i neometano „ Ure aj za titi od vlage rukovanje. „ Ne deaktivirati sigurnosne i za titne mehanizme „ Obratite pa nju na napomene o bezbednosti i „ Nositi za titne nao are i za titu za sluh upozorenjima u ovoj dokumentaciji i na ure aju. „ Nositi duga ke pantalone i zatvorene cipele „ Ova dokumentacija je stalni sastavni deo opisanog „ Dr ite ruke i noge dalje od mehanizma za rezanje. proizvoda i ista treba da bude predata kupcu prilikom prodaje. „ Dr ite tre a lica na odstojanju „ Ukloniti strana tela iz radnog podru ja Obja njenje znakova „ Pre udaljavanja od ure aja: Pa nja! „ isklju iti motor Ispravnim sle enjem ovih napomena o upozorenju mogu „ sa ekati dok se mehanizam za rezanje ne zaustavi da se izbegnu telesne povrede i materijalna o te enja. „ otpojiti od mre e Posebne napomene za bolje razumevanje i „. . . Sigurnosna prekida ka ru ka prorezanim, zgnje enim ili savijenim mestima na izolaciji). „ Za tite spojne veze od mokrote. Ure aj je opremljen sigurnosnom prekida kom ru kom, kojom se zaustavlja ure aj kada se ru ka pusti. Opasnost! Opasnost! Ne o tetiti i ne prese i priklju ni vod. Funkcija sigurnosne prekida ke ru ke ne sme da se U slu aju o te enja, priklju ni vod smesta otpojiti od deaktivira. mre ne struje. Poklopac na pole ini Elektri ni preduslovi „ 230 V/50 Hz naizmeni na struja Ure aj je opremljen poklopcem na pole ini. „ Minimalni presek Opti ki sigurnosni prikaz (slika C, H) „. . . „ motor ne e povu i „ kada se motor momentalno zaustavi U tom slu aju vratite bira na manju radnu dubinu. „ kada je iskrivljen no „ kada je iskrivljeno vratilo no a Uvek pokositi travu pre vertikulacije. „ kada je o te ena klinasta remenica prilikom odr avanja i nege Startovanje motora 1. Pritisnite dugme sigurnosnog prekida a i dr ite ga Opasnost! pritisnutim. Opasnost od povreda na vratilu no a. 2. Povucite sigurnosnu ru ku ka dr ci. Motor startuje. Nositi za titne rukavice! Sigurnosna ru ka se ne e zablokirati. Ona se mora „ Izvucite mre ni utika pre svakog odr avanja i nege! celo vreme dr ati. Sa ekajte dok se vratilo ne zaustavi. „ Ku i te ne sme da se otvori. 3. Pustite dugme sigurnosnog prekida a. „ Koristite samo originalne rezervne delove. „ Vr ite samo postepenu zamenu pohabanih ili o te enih Isklju ivanje motora radnih alata i osovinica kako bi se izbegla neravnote a. 1. Pustite sigurnosnu ru ku. Ona e se automatski „ Ne prskajte ure aj vodom! pomeriti na nulti polo aj. Motor je isklju en. Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE Va enje valjka prozra iva a i obnavljanje zubaca eli ne opruge treba da se izvr i analogno vratilu no a. Pomo kod smetnji Smetnja Pomo Motor ne radi „ Proverite priklju ni vod i za titni prekida voda „ Pritisnite prekida motora prema gornjoj dr ci. „ Izaberite manju radnu dubinu. Vratilo se ne „ Izaberite manju radnu dubinu. okre e „ Oslobodite no eve „ Obratite se servisu za korisni ku podr ku Snaga motora „ Izaberite manju radnu dubinu. ЕЗ из ава о ускла ености Овиме из ав у емо да ова производ, у верзи и ко у смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармонизованих ЕЗ директива, ЕЗ стандарда безбедности и стандарда специфичних за ова производ. . Производ Произво ач Опуномо еник Vertikulator AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 . Сери ски бро 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Тип ЕЗ директива Хармонизоване норме CC 38E 2006/42/EG. . . Wprowadzenie Uwaga! Urz dzenia nie wolno stosowa do u ytku komercyjnego. „ Przed uruchomieniem nale y przeczyta ca do-ku- mentacj . Jest to warunek bezpiecznej pracy i bezusterkowego u ytkowania. „ Nale y przestrzega wskaz wek bezpiecze stwa oraz Wskaz wki bezpiecze stwa wskaz wek ostrzegawczych umieszczonych w dokumentacji i na urz dzeniu. „ Nale y stosowa urz dzenie tylko w nienagannym „ Niniejsza dokumentacja stanowi nieod czn cz stanie technicznym sk adow opisywanego produktu i przy sprzeda y na- „ Urz dzenie nale y chroni przed wilgoci le y j przekaza nabywcy wraz z produktem. „ Nie nale y demontowa urz dze zabezpieczaj cych i ochronnych Obja nienie oznacze „ Nale y zak ada okulary ochronne i ochraniacze s u- Uwaga! „ Nale y zak ada d ugie spodnie i solidne obuwie Dzi ki dok adnemu przestrzeganiu wskaz wek ostrze- gawczych mo na unikn obra e cia a i / lub uszkodze „ D onie i stopy nale y trzyma z dala od mechanizmu urz dzenia. tn cego „. . . D wignia w czaj ca wymieni „ Naprawy przewodu zasilaj cego, wtyczki i gnia-zda Urz dzenie jest wyposa one w d wigni w czaj c , kt ra wtykowego mog by wykonywane wy cznie przez po zwolnieniu wy cza urz dzenie. autoryzowany zak ad elektryczny. Nie wolno u ywa Niebezpiecze stwo! uszkodzonego przewodu zasilaj cego (np. z p kni - ciami, przeci ciami, zgnieceniami, zagi ciami izolacji). Nie wolno dezaktywowa d wigni w czaj cej. „ Po czenia wtykowe nale y chroni przed wilgoci . Niebezpiecze stwo! Klapa tylna Nie nale y uszkadza ani przecina przewodu zasilaj - Urz dzenie jest wyposa one w klap tyln . cego. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj cego, nale- Optyczny wska nik bezpiecze stwa (rys. C, H) y natychmiast od czy zasilanie. Optyczny wska nik bezpiecze stwa wskazuje zamocowa- nie wa u roboczego. Przy widocznym zielonym oznaczeniu Wymagania elektryczne (5 mm) wa roboczy jest zamocowany prawid owo. „ Pr d przemienny 230 V/50 Hz Monta „ Minimalny przekr j „ Przew d zasilaj cy = 1,5 mm Urz dzenie nale y zmontowa zgodnie z rysunkami (A, B). „ Minimalny bezpiecznik przy cza sieciowego = 10 A Uwaga! „ Wy cznik ochronny pr dowy (FI) „. . . Ustawianie g boko ci roboczej Zak adanie / zdejmowania kosza (rys. D) 1. Przed za o eniem / zdj ciem kosza nale y wy czy Uwaga! silnik. G boko robocz nale y ustawia wy cznie przy wy - 2. Odczeka do ca kowitego zatrzymania wa u no owego. czonym silniku i niepracuj cym wale no owym. G boko robocz wa u no owego ustawia si na tarczy Og lne wskaz wki dotycz ce eksploatacji preselekcyjnej. „ Aby m c uruchomi urz dzenie, mechanizm tn cy 1. Wertykulator przechyli do ty u za trzonek. musi obraca si ca kowicie swobodnie 2. Pokr t o nacisn i obr ci do po o enia „2“. „ Przew d zasilaj cy nale y trzyma z dala od strefy roboczej Po o enia na tarczy preselekcyjnej : „ Nie nale y trzyma d oni ani st p w pobli u cz ci 1 - 5 = ustawienie g boko ci roboczej (rys. D) obrotowych W przypadku nowych no y nale y wybiera mak- „ Urz dzeniem nale y sterowa tylko za pomoc symalnie pozycj 2 na tarczy preselekcyjnej! trzonka. Dzi ki temu zostaje zachowana bezpieczna odleg o Prawid owa g boko robocza zale y od: „ Szczeg ln uwag nale y zwr ci podczas zawraca- „ stanu trawnika nia wertykulatorem lub przy przyci ganiu urz dzenia „. . . Konserwacja i piel gnacja ku wa u no owego. Pomoc w przypadku usterek Niebezpiecze stwo! Niebezpiecze stwo skaleczenia o wa no owy. Usterka Pomoc Zak ada r kawice ochronne! Silnik nie „ Sprawdzi przew d zasilaj - cy oraz wy cznik ochronny pracuje „ Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i czyszcze- przewodu. niem nale y wyci gn wtyczk przewodu zasilaj ce- go! Odczeka do ca kowitego zatrzymania wa u. „ D wigni w czaj c docisn do trzonka. „ Nie wolno otwiera obudowy. „ Wybra mniejsz g boko „ Nale y stosowa tylko oryginalne cz ci zamienne. robocz . „ Zu yte lub uszkodzone narz dzia robocze i trzpienie Wa si nie „ Wybra mniejsz g boko nale y wymienia w kompletach, aby unikn niewy- robocz . wa enia. obraca „ Oczy ci no e. „ Urz dzenia nie nale y spryskiwa wod ! Wnikaj ca woda mo e zniszczy silnik i przycisk w - „. . . Deklaracja zgodno ci EWG Niniejszym oznajmiamy, e ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpiecze stwa UE i normom odnosz cym si do produktu. Produkt Producent Pe nomocnik Wertykulator AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Wytyczne UE Normy zharmonizowane CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Poziom mocy d wi ku Ocena zgodno ci. . . vod Bezpe nostn upozorn n „ Tuto dokumentaci si pro t te p ed uveden m do provo- „ P stroj je dovoleno provozovat jen v bezvadn m tech- zu. To je p edpokladem pro bezpe nou pr ci nick m stavu. a bezporuchovou manipulaci. „ P stroj chr nit p ed vlhkost „ V nujte pozornost bezpe nostn m a varovn m „ Nevy azovat bezpe nostn a ochrann za zen upozorn n m v t to dokumentaci a na p stroji. „ Nosit ochrann br le a ochranu sluchu „ Tato dokumentace je trvalou sou st popisovan ho „ Nosit dlouh kalhoty a pevnou obuv v robku a p i prodeji by m la b t p ed na kupuj c mu. „ Chr nit ruce a nohy p ed ac m stroj m Vysv tlen zna ek „ Zabr nit p stupu jin ch osob do nebezpe n z ny „ Odstranit ciz p edm ty z pracovn z ny Pozor! „ P i opu t n p stroje: P esn dodr ov n t chto v stra n ch upozorn n m e „ Vypnout motor zabr nit zran n m a/nebo kod m na majetku. „ Po kat do zastaven ac ho stroj Speci ln upozorn n pro lep pochopen „. . . Bezpe nostn sp nac konzola „ Opravy p ipojovac kabel e, z str ky a spojovac z - suvky sm j prov d t pouze opr v n odborn provozy. P stroj je vybaven bezpe nostn sp nac konzolou, Vadn p ipojovac kabel (nap . s trhlinami, z ezy, kter p i uvoln n p stroj zastav . zhmo d n mi nebo zlomen mi izolace) nesm b t pou- v na.

Nebezpe ! „ Konektory chr nit p ed vlhkost . Funkci bezpe nostn sp nac konzoly neodpojovat. Nebezpe ! P ipojovac kabel nepo kozovat nebo nep eru ovat. V klopn z V p pad po kozen odpojit p ipojovac kabel ihned od P stroj je vybaven v klopnou z d . elektrick s t . Optick bezpe nostn ukazatel (Obr zek C, H) P edpoklady elektrick instalace Optick bezpe nostn ukazatel zobrazuje upevn n pracov- „ St dav proud 230 V / 50 Hz n h dele. Je-li vid t zelen zna en (5 mm), je pracovn „ Minim ln pr ez h del upevn n spr vn . „ P ipojovac vodi = 1,5 mm Mont „ Minim ln ji t n s ov p pojky = 10 A „ Chr ni svodov ho proudu (FI) P stroj montovat dle d l ho obr zku (Obr zek A, B). Spr vn pracovn v ka se d podle: „ Na echr vat v dy p n ke svahu „ stavu tr vn ku, „ Nena echr vat nikdy na p kr ch svaz ch „ opot ebov n no . „ Na echr va vodit pouze krokem „ P stroj nep evracet nebo nep epravovat, je-li motor P i nespr vn nastaven pracovn v ce: spu t n „ z stane na echr va st t, „ Nechat zkontrolovat odborn kem: „ motor se neprot . „ po najet na p ek ku, V takov m p pad oto te nastavovac m kotou em zp t na nejni pracovn v ku. „ p i okam it m zastaven motoru, „ p i ohnut m no i, P ed na echr v n m v dy tr vn k posekat. „ p i ohnut no ov h deli, „ p i vadn m kl nov m emenu. Nastartov n motoru dr ba a p e 1. Stisknout tla tko bezpe nostn ho dotykov ho sp na e a dr et stisknut . Nebezpe ! 2. Zat hnout bezpe nostn konzolu proti rukojeti. Motor Nebezpe zran n o no ovou h del. Likvidace a distan n obj mku (5). 4. Postupn vyt hnout n (6) a dlouhou distan n Vyslou il p stroje, baterie nebo akumul tory obj mku. nelikvidujte v dom c m odpadu! Mont prov st v opa n m po ad . Balen , p stroj a p slu enstv jsou vyrobeny z recyklo- Demont provzdu ovac ho v lce vateln ch materi l a lze je odpov daj c m zp sobem likvidovat. Vymontovat v lec provzdu ova e a obnovit ly iny ocelov pru iny, analogicky k no ov h deli. Plat pouze pro COMFORT 32 VLE COMBI CARE. Demont provzdu ovac ho v lce a obnova ly in ocelov pru iny je nutn prov st analogicky k no ov h deli. Pomoc p i poruch ch Porucha N pov da Motor neb . „ Zkontrolovat p ipojovac kabel a chr ni vodi e „ Stisknout sp nac konzoly motoru k horn rukojeti. „ Zvolit ni pracovn v ku H del se neto . Prohl en o shod ES T mto prohla ujeme, e tento produkt, tato do ob hu dan verze, odpov d po adavk m harmonizovan ch sm rnic EU, bezpe nostn standardy EU a standardy specifick pro tento produktt. Produkt V robce Zmocn nec Provzdu nova AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 S riov slo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Sm rnice EU Harmonizovan normy CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Hladina zvukov ho v konu Hodnocen shody nam en / garantovan . . . vod Bezpe nostn upozornenie „ T to dokument ciu si pre tajte pred uveden m do „ Pr stroj je dovolen prev dzkova len v bezchybnom prev dzky. To je predpokladom pre bezpe n pr cu a technickom stave. bezporuchov manipul ciu. „ Pr stroj chr ni pred vlhkos ou „ Venujte pozornos bezpe nostn m a varovn m upo- „ Nevyra ova bezpe nostn a ochrann zariadenia zornen m v tejto dokument cii a na pr stroji. „ Nosi ochrann okuliare a ochranu sluchu „ T to dokument cia je trvalou s as ou popisovan ho „ Nosi dlh nohavice a pevn obuv v robku a pri predaji by mala by odovzdan kupuj - „ Chr ni ruky a nohy pred ac m strojenstvom cemu. „ Zabr ni pr stupu in ch os b do nebezpe nej z ny Vysvetlenie zna iek „ Odstr ni cudzie predmety z pracovnej z ny „ Pri opusten pr stroja: Pozor! Presn dodr iavanie t chto v stra n ch upozornen m e „ Vypn motor zabr ni zraneniam a/alebo kod m na majetku. „ Po ka do zastavenia acieho strojenstva „. . . V klopn zadn as Pripojovac kabel nepo kodzova alebo nepreru ova . Pr stroj je vybaven v klopnou zadnou as ou. V pr pade po kodenia odpoji pripojovac kabel ihne od elektrickej siete. Optick bezpe nostn ukazovate (Obr z. C, H) Predpoklady elektrickej in tal cie Optick bezpe nostn ukazovate zobrazuje upevne- „ Striedav pr d 230 V / 50 Hz nie pracovn ho hriade a. Ak je vidie zelen zna enie. (5 mm) je pracovn hriade upevnen spr vne. „ Minim lny prierez „ Pripojovac vodi = 1,5 mm Mont „ Minim lne istenie sie ovej pr pojky = 10 A Pr stroj montova pod a iastkov ho obr zku (Obr zok A, „ Chr ni zvodov ho pr du (FI) „ Maxim lny sp ac pr d = 30 mA. Pozor! Pripoji k elektrickej sieti Pr stroj sa smie pou va a po plnej mont i. 1. Spojovac diel sie ov ho k bla nastr i na z str ku bezpe nostn ho dotykov ho sp na a. Pri nespr vne nastavenej pracovnej v ke: „ Pr stroj na kyprenie p dy vodi len krokom „ zostane pr stroj na kyprenie p dy st , „ Pr stroj neprevraca alebo neprepravova , ak je motor spusten „ motor sa nepret a. „ Necha skontrolova odborn kom: V takomto pr pade oto te nastavovac m kot om sp na najni iu pracovn v ku. „ po nabehnut na prek ku, „ pri okam itom zastaven motora, Pred kypren m p dy v dy tr vnik pokosi . „ pri ohnutiu no a, „ pri ohnutom no ovom hriadeli, Na tartova motor „ pri chybnom klinovom reme u. 1. Stla i tla idlo bezpe nostn ho dotykov ho sp na a a dr a stla en . dr ba a starostlivos 2. Zatiahnu bezpe nostn konzolu proti rukov ti. Motor Nebezpe enstvo! sa na tartuje. Nebezpe enstvo zranenia o no ov hriade . Z padka bezpe nostnej konzoly nezasko . Po as Nosi ochrann rukavice! celej doby je nutn ju dr a . „ Pred v etk mi servisn mi a istiacimi innos ami 3. Uvo ni tla idlo bezpe nostn ho dotykov ho sp na a. 4. Postupne vytiahnu n (6) a dlh di tan n obj mku. Mont vykona v opa nom porad . Demont ventil torov ho valca Vymontova valec ventil tora a obnovi ly iny oce ovej pru- iny, analogicky k no ov mu hriade u. Plat iba pre COMFORT 32 VLE COMBI CARE Demont ventil torov ho valca a obnova ly n oce ovej pru- iny je nutn vykona analogicky k no ov mu hriade u. Pomoc pri poruch ch Porucha N poveda Motor nebe . „ Skontrolova pripojovac kabel a chr ni vodi a „ Stla i sp nacie konzoly motora k hornej rukov ti „ Zvoli ni iu pracovn v ku Hriade sa „ Zvoli ni iu pracovn v ku neto . „ Uvo ni priestor okolo no ov „ Vyh ada z kazn cky servis V kon motora „ Zvoli ni iu pracovn v ku ochabuje. „ Vymeni opotrebovan no e „ Vy isti kryt „ Pokosi tr vnik (v ka tr vnika je pr li vysok ) Zl v kon „. . . Vyhl senie o zhode - ES T mto vyhlasujeme, e tento v robok v preveden , ktor sme uvedli do prev dzky, zodpoved po iadavk m harmonizovan ch smern c E , bezpe nostn ch noriem E a noriem platn ch pre tento v robok. V robok V robca Splnomocnenec Kultiv tora AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 V robn slo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Smernice E Harmonizovan normy CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Hlu nos Vyhodnotenie zhody nameran . . . Bevezet s Biztons gi utas t sok „ Az zembe helyez s el tt olvassa t ezt a dokumentu- „ A g pet csak m szakilag kifog stalan llapotban sza- mot. Ez a zavarmentes munkav gz s s a hibamentes bad haszn lni kezel s felt tele. „ A g pet a nedvess gt l vni kell „ gyeljen a jelen dokument ci ban s a g pen tal l- „ A biztons gi s v delmi berendez seket nem szabad hat , biztons ggal kapcsolatos s figyelmeztet meg- kiiktatni jegyz sekre. „ Mindig viseljen v d szem veget s hall sv d t „ Ez a dokument ci a benne le rt term k k telez „ Mindig viseljen hossz nadr got s z rt cip t tartoz ka, s a term k elad sa eset n t kell adni a „ A kezeit s l bait tartsa t vol a v g berendez st l v s rl nak. „ Ne engedjen senkit a vesz lyz n ba Jelmagyar zat „ T vol tsa el az idegen t rgyakat a munkater letr l „ A g p elhagy sakor: Figyelem! Ezen figyelmeztet sek pontos betart sa seg t megel zni „ ll tsa le a motort a szem lyi s r l seket s/vagy anyagi k rokat. „. . . Biztons gi kapcsol kengyel keznie. „ Cser lje ki a s r lt tart lyt vagy tart lyfedelet A g p egy biztons gi kapcsol kengyellel van felszerelve, amely az elenged sekor le ll tja a g pet. „ A csatlakoz k belt, a dugaszt, illetve a dugaljat ki- z r lag erre jogosult szakemberek jav thatj k. S r lt Vesz ly! csatlakoz k belt (p ld ul amelynek szigetel se repe- dezett, szakadt, sszenyom dott vagy megt rt) tilos A biztons gi kapcsol kengyelt nem szabad kiiktatni. haszn lni. „ A csatlakoz kat vja a nedvess gt l. H ts csap fed l Vesz ly! A g p egy h ts csap fed llel rendelkezik. Ne s rtse meg vagy v gja t a csatlakoz k belt. A k bel s r l se eset n azonnal v lassza le a k belt az Optikai biztons gi kijelz (C, H bra) elektromos h l zatr l. Az optikai biztons gi kijelz a munkatengely r gz tett lla- pot t jelzi. Ha a z ld jel l s l that (5 mm), a munkatengely Energiasz ks glet megfelel en r gz tve van. „ 230 V/50 Hz v lt ram sszeszerel s „ Minim lis keresztmetszet „ Csatlakoz k bel = 1,5 mm . . . biztos tja a sz ks ges biztons gi t vols got j k s haszn lata eset n a kiv laszt t rcs t „ K l n s el vigy zatoss ggal j rjon el, amikor kanya- legfeljebb a „2” ll sba szabad ll tani. rodik a talajlaz t val, vagy amikor maga fel h zza a A megfelel munkam lys get a k vetkez k hat rozz k g pet meg: „ Lejt s terepen gyeljen arra, hogy biztosan lljon „ a gyep llapota, „ Lejt s terepen mindig a lejt sir nyra mer legesen „ a k s kopotts ga. laz tsa a talajt Ha rosszul ll tja be a munkam lys get: „ Ne v gezzen talajlaz t st meredek lejt k n „ a talajlaz t le ll, „ A talajlaz t t mindig kis sebess ggel tolja „ a motor nem forog. „ A g pet soha ne billentse meg vagy sz ll tsa j r motorral Ebben az esetben a kiv laszt t rcs t ll tsa kisebb foko- zatba. Seg ts g zemzavar eset n K sek kiszerel se (I bra) A k sek kiszerel se el tt jegyezze meg, pontosan Zavar Megold s milyen ll sban vannak beszerelve. A motor nem j r „ Ellen rizze a csatlakoz k belt, 1. Tekerje ki a hatlapfej csavart (1). valamint a k bel 2. vatosan h zza le a goly scsap gyat (2) a tengelyr l v d kapcsol j t (8). „ H zza a motor kapcsol kengyel t a foganty 3. H zza le a tengelyr l a nyom gy r t (3), a t rcs t (4) fels r sz hez. s a r vid t vtart perselyt (5) „ V lasszon kisebb 4. Egym s ut n h zza le a k st (6) s a hossz munkam lys get. t vtart perselyeket. A tengely nem „ V lasszon kisebb A beszerel s ford tott sorrendben t rt nik. munkam lys get. forog „ Tiszt tsa meg a k seket Gyepszell ztet henger kiszerel se „ Keresse fel az gyf lszolg latot A gyepszell ztet henger kiszerel se s az ac l rug s A motor. . . EU megfelel s gi nyilatkozat Kijelentj k, hogy ez a term k jelen llapot ban megfelel a harmoniz lt EU-or nyelvekben, EU biztons gi szabv nyokban s a term kre vonatkoz szabv nyokban megfogalmazott k vetelm nyeknek. Term k Gy rt Meghatalmazott Talajlaz t AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gy rt si sz m 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-ir nyelvek Harmoniz lt szabv nyok CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Zajnyom sszint Megfelel s rt kel se m rt / garant lt CC 38E 97 / 99 dB (A) 2000 /14/EG f ggel k V. . . Indledning Sikkerhedsanvisninger „ L s denne dokumentation f r idrifttagning. Dette er „ Maskinen m kun anvendes, s fremt den er i en tek- foruds tningen for at arbejde sikkert og betjene ma- nisk up klagelig stand. skinen uden fejl. „ Beskyt maskinen mod fugt „ Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i „ Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger m ikke s t- denne dokumentation og p maskinen. tes ud af kraft „ Denne dokumentation er en permanent del af det be- „ B r beskyttelsesbriller og h rev rn skrevne produkt og skal udleveres til k beren ved et „ B r lange bukser og solidt fodt j eventuelt salg. „ Hold h nder og f dder v k fra sk rev rket Symbolforklaring „ S rg for, at der ikke er andre i fareomr det „ Fjern fremmedlegemer i arbejdsomr det Pas p ! „ N r du g r v k fra maskinen: Hvis disse advarsler overholdes, kan person- og/eller „. . . „ Reparationer p tilslutningsledning, stik og koblings- Sikkerhedsafbryderb jle d se m kun udf res af autoriserede fagfolk. En Maskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryderb jle. N r defekt tilslutningsledning (f. eks. p grund af revner, b jlen slippes, stopper maskinen. snit-, klem- eller kn ksteder i isoleringen) m ikke anvendes. Fare! „ Beskyt stikket mod fugt. Sikkerhedsb jlens funktion m ikke s ttes ud af kraft. Fare! Tilslutningsledningen m ikke beskadiges eller sk res Bagklap over. Maskinen er udstyret med en bagklap. I tilf lde af skade skal tilslutningsledningen straks afbry- des fra str mmen. Optisk sikkerhedsvisning (figs. C, H) Den optiske sikkerhedsvisning viser arbejdsakslens fikse- Elektriske foruds tninger ring. Ved synlig gr n markering (5 mm) er arbejdsakslen „. . . Den rigtige arbejdsdybde retter sig efter: „ S rg for sikkert fodf ste p skr ninger „ gr spl nens tilstand „ K r altid pl nelufteren p tv rs af skr ningen „ slitagen p knivene „ Brug aldrig pl nelufteren p stejle skr ninger „ Pl nen m kun luftes i gangtempo Ved forkert arbejdsdybde: „ Vip eller transporter aldrig maskinen, mens motoren „ bliver pl nelufteren st ende er i gang „ tr kker motoren ikke igennem „ Lad en fagmand foretage eftersyn I dette tilf lde skal justeringsskiven drejes tilbage til en „ ved p k rsel af en forhindring mindre arbejdsdybde. „ hvis motoren pludselig g r ud Gr spl nen skal altid klippes, f r den luftes. „ hvis kniven er b jet „. . . Fejl, der ikke kan afhj lpes med dette skema, skal udbed- Afmontering af knive (fig. I) res i et autoriseret v rksted. Bem rk, hvordan knivene er indbygget, f r de af- monteres! 1. Skru sekskantskruen (1) af. Bortskaffelse 2. Tr k forsigtigt kuglelejet (2) af akslen (8). Udtjente maskiner, batterier eller 3. Tr k trykringen (3), skiven (4) og kort afstandsmuffe akkumulatorer m ikke bortskaffes (5) af akslen med k kkenaffaldet! 4. Tr k knive (6) og lange afstandsmuffer af n for n. Emballage, maskine og tilbeh r er fremstillet af materialer, Indbygning i omvendt r kkef lge. der kan genbruges, og skal bortskaffes som s dan. Afmontering af luftertromlen Afmonteringen af luftertromlen og udskiftningen af st lfje- dert nderne udf res analogt med knivakslen. Vedr rer kun COMFORT 32 VLE COMBI CARE Afmonteringen af luftertromlen og udskiftningen af st lfje- dert nderne skal udf res analogt med knivakslen. EF-overensstemmelseserkl ring Hermed erkl rer vi, at dette produkt, i den af os markedsf rte udf relse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldm gtiget repr sentant Pl nelufteren AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type EU-direktiver Harmoniserede standarder CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Lydeffektniveau Overensstemmelses- m lt / garanteret vurdering CC 38E 97 / 99 dB (A) 2000 /14/EG . . . Inledning S kerhetsanvisningar L s igenom den h r dokumentationen f re idrift- Maskinen f r endast anv ndas i tekniskt felfritt „ „ tagningen. Att g ra det r en f ruts ttning f r s - tillst nd kert arbete och st rningsfri hantering. Skydda maskinen fr n fukt „ Beakta s kerhets- och varningsanvisningarna i den „. . . S kerhetskopplingsbygel av auktoriserade yrkespersoner. Det r inte till tet att anv nda en defekt anslutningsledning (t. ex. Maskinen r utrustad med en s kerhetskopplingsbygel med sprickor, snitt-, kl m- eller b jningsst llen i som stoppar maskinen om du sl pper den. isoleringen). Fara! Skydda stickanslutningen fr n v ta. „. . . Bortskaffning 3. Dra av tryckring (3), skiva (4) och kort distans- hylsa (5) fr n axeln 4. Dra av kniv (6) och l ng distanshyla efter varandra. Uttj nta maskiner, batterier eller laddare f r inte sl ngas i hush llsavfallet! Monteringen g rs i omv nd ordning. F rpackning, maskin och tillbeh r r tillverkade av Demontera luftningsvalsen tervinningsbara material och ska bortskaffas p . . . EG-f rs kran om verensst mmelse H rmed f rs krar vi att denna produkt, i det utf rande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven f r EU-direktiv, EU-s kerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare F retr dare Luftare AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-direktiv Harmoniserade normer CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Ljudeffektniv verensst mmels- ev rdering uppm tt / garanterad CC 38E. . . Sikkerhetskoblingsb yle bedrifter. Defekt tilkoblingsledning (f. eks. sprekker, snitt-, klem- eller knekksteder i isolasjonen) m Maskinen er utstyrt med en sikkerhetskoblingsb yle ikke brukes. som stanser maskinen n r den slippes opp. Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet. „ Fare! Fare! Sett ikke funksjonen til sikkerhetskoblingsb ylen ut Tilkoblingsledning m . . . Ved feil arbeidsdybde: Maskinen m aldri vippes eller transporteres mens „ motoren g r blir mosefjerneren st ende „ La fagfolk foreta kontroll etter f lgende hendelser: „ trekker ikke motoren rundt „ Etter at man har kj rt p en hindring „ I s fall dreies velgerskiven tilbake til mindre arbeids- dybde. Demontere luftevalse Demonter luftevalsen og skift st lfj rtindene skjer analogt i forhold til knivakselen. Gjelder kun COMFORT 32 VLE COMBI CARE Demontering av luftevalsen og utskifting av st lfj rtin- dene m gjennomf res analogt i forhold til knivakse- len. Hjelp ved feil Feil Hjelp Motoren g r ikke Kontrollere tilkoblingsledning. . . EU-samsvarserkl ring Vi erkl rer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn p markedet i denne utf relse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Vertikalskj rere AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type EU-forskrifter Harmoniserte normer CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Lydtrykkniv Samsvarserkl ring m lt / garantert CC 38E 97 / 99 dB (A) Ymp rist nsuojelu, j tteiden h vitt - Ilmaajatelan irrotus minen Ilmaajatela irrotetaan ja ter sjouset uusitaan samalla tavalla kuin ter akseli. l h vit k yt st poistettavia laittei- Koskee vain mallia COMFORT 32 VLE COMBI ta, paristoja tai akkuja talousj tteen CARE mukana! Irrota ilmaajatela ja uusi ter sjouset samalla tavalla Pakkaus, laite ja lis tarvikkeet on valmistettu kier- kuin ter akseli. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme t ten, ett kysess oleva tuote vastaa siin tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivej , EU-turvastandardeja sek tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkil Pystyleikkuri AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tyyppi EU-direktiivit Harmonisoidut standardit CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU nitehotaso Vaatimustenmukaisuuden arviointi mitattu / taattu CC 38E. . . E vastavusdeklaratsioon Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab E -direktiividele, E -ohutusstandarditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Tootja Esindaja hutajat AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND T p E -direktiivid Koosk lla viidud normid CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU M ratase Vastavushindamine m detud / tagatud CC 38E. . . Ievads Dro bas nor d jumi „ Pirms ekspluat cijas s k anas izlasiet o dokument - „ Izmantojiet tikai tehniski nevainojam st vokl eso u ciju. Tas ir priek noteikums, lai dro i str d tu ar ier ci ier ci un r kotos ar to bez trauc jumiem. „ Sargiet ier ci no mitruma „ Iev rojiet aj dokument cij ietvertos un uz ier ces „ Neizsl dziet dro bas ier ces un aizsargier ces redzamos dro bas nor d jumus un br din jumus. „ Valk jiet aizsargbrilles un dzirdes aizsargl dzek us „ dokument cija ir aprakst t izstr d juma komplek- „ Valk jiet garas bikses un stingrus apavus t cijas sast vda a un p rdo anas gad jum j atdod „ Netuviniet rokas un k jas griez jmeh nismam pirc jam. „ Ne aujiet tre aj m person m tuvoties b stamajai zonai Simbolu skaidrojums „ No darba zonas aizv ciet sve erme us „ Atst jot ier ci: Uzman bu! Prec zi iev rojot os br din jumus, var nov rst personas „ izsl dziet motoru; savainojumus vai materi los boj jumus. „ pagaidiet, l dz piln b apst jas griez jmeh nisms; „. . . Dro bas svira mums. Nedr kst izmantot boj tu savienojuma vadu (piem ram, ar pl sumiem, griezumiem, saspiest m vai Ier ce ir apr kota ar dro bas sviru - ja t tiek atlaista, ier ce ieloc t m viet m izol cijas materi l ). tiek aptur ta. „ Sargiet spraudsavienojumus no mitruma. B stami! B stami! Dro bas sviru nedr kst deaktiviz t. Neboj jiet vai nep rgrieziet savienojuma vadu. Savienojuma vada boj juma gad jum nekav joties at- vienojiet vadu no elektrot kla. Aizmugur jais v ks Ier ce ir apr kota ar aizmugur jo v ku. Elektrisk piesl guma priek noteikumi „ 230 V/50 Hz mai str va Optisks dro bas indikators (att ls C, H) „ Savienojuma vada Optiskais dro bas indikators nor da darba v rpstas fik- „ minim lais rsgriezums = 1,5 mm s ciju. Ja redzama za atz me (5 mm), darba v rpsta ir fiks ta pareizi. „ na u nodiluma. „ R kojieties pa i uzman gi, grie oties atpaka ar kultiva- toru vai pievelkot ier ci pie sevis. Ja darba dzi ums nav pareizs: „ Nog z s iev rojiet stabilu st vokli. „ kultivators tiek aptur ts; „ Irdinot augsni, vienm r virziet ier ci rs m nog zei. „ motors nosl pst. „ Nekad neirdiniet st v s nog z s. d gad jum ar regul anas disku iestatiet maz ku dar- „ Vadiet kultivatoru tikai ie anas trum . ba dzi umu. „ Nekad nesag ziet vai netransport jiet ier ci ar iesl gtu motoru. Pirms irdin anas vienm r nop aujiet z lienu. „ Ier ce j p rbauda speci listam: „ p c uzbrauk anas rslim; Motora iedarbin ana „ ja p k i apst jies motors; 1. Nospiediet un turiet nospiestu dro bas tausti sl d a „ ja ir saliekts nazis; tausti u. „ ja ir saliekta na u v rpsta; 2. Pievelciet dro bas sviru pie roktura. Motors tiek iedarbin ts. Na u iz em ana Trauc jumi, ko nevar nov rst, izmantojot o tabulu, (att ls I) j nov r autoriz t darbn c . Pirms na u iz em anas iev rojiet to mont as st vokli! Atbr vo an s no atkritumiem 1. Izskr v jiet se st ra skr vi (1). 2. Uzman gi no emiet lod u gultni (2) no v rpstas (8). Nolietot s ier ces, baterijas vai akumulatorus 3. No emiet piespied jgredzenu (3), papl ksni (4) un so nedr kst izmest kop ar m jsaimniec bas distances ieliktni (5) no v rpstas atkritumiem! 4. Citu p c cita no emiet na us (6) un garos distances Iepakojums, ier ce un piederumi izgatavoti no p rstr d ja- ielikt us. miem materi liem, un no tiem atbilsto i j atbr vojas. Lai ieliktu na us atpaka , veiciet darb bas pret j sec b . Aeratora v rpstas iz em ana Aeratora v rpstas iz em ana un t rauda atsperzaru mai a j veic l dz gi k na u v rpstas iz em ana. Attiecas tikai uz COMFORT 32 VLE COMBI CARE Aeratora v rpstas iz em ana un t rauda atsperzaru mai a j veic l dz gi k na u v rpstas iz em ana. Trauc jumu nov r ana Trauc jums R c ba. . . EK atbilst bas deklar cija Ar o m s apliecin m, ka is izstr d jums t d izpild jum , k d tas ir nodots tirdzniec b , atbilst saska oto ES-direkt vu, ES dro bas standartu un ar izstr d juma specifiku saist to standartu pras b m. Izstr d jums Ra ot js Pilnvarotais p rst vis Kultivatoru AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 S rijas numurs 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Modelis ES direkt vas Saska ot s ties bu normas CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Ska as jaudas l menis Atbilst bas nov rt jums. . . anga Saugos nurodymai „ Prie prad dami naudoti prietais , perskaitykite „ Prietais leid iama naudoti tik tuomet, kai jo technin dokument . Tai yra saugaus darbo ir nepriekai tingo b kl yra nepriekai tinga veikimo i ankstin s lyga. „ Prietais saugokite nuo dr gm s „ Vadovaukit s iame dokumente ir ant prietaiso pateik- „ Draud iama atjungti saugos ir apsauginius taisus tais saugos nurodymais bei sp jimais. „ B tina naudoti apsauginiu akinius ir klausos apsaugos „ is dokumentas yra neatsiejama apra yto gaminio priemon dalis ir, pasikeitus pirk jui, turi b ti perduotas kartu su „ B tina vilk ti ilgas kelnes ir m v ti tvirt avalyn gaminiu. „ Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo pjovimo mecha- nizmo enkl paai kinimas „ Neleiskite pa alini asmen pavojaus zon D mesio! „ I darbo zonos pa alinkite pa alinius daiktus Tikslus i sp jim vykdymas gali pad ti i vengti traum „ Pasitraukdami nuo prietaiso: ir alos. „ I junkite varikl Special s nurodymai, pateikti geresnio supratimo ir „. . . Saugos ranken l „ Pakeiskite sugadint bak arba bako dangtel „ Taisyti jungiam j laid , ki tuk ir jungiam j d ut Prietaise yra sumontuota saugos ranken l , kuri, j palei- leid iama tik galiotajai specializuotai monei. Pa- dus, i jungia prietais . eist jungiam j laid (pvz. , su tr kimais, izoliacijos Pavojus! pjovimais, suspaudimais arba sulenkimais) naudoti draud iama. Draud iama atjungti saugos ranken l . „ Ki tukines jungtis reikia saugoti nuo dr gm s. Pavojus! U pakalinis atver iamasis skydelis Negalima pa eisti arba perpjauti jungiamojo laido. Prietaise yra sumontuotas u pakalinis atver iamasis sky- Pa eidimo atveju jungiam j laid b tina i karto atjungti delis. nuo elektros maitinimo tinklo. Optinis saugos rodiklis (C, H paveikslas) Reikalavimai, keliami elektros sistemai Optinis saugos rodiklis rodo darbinio veleno tvirtinim . „ 230 V / 50 Hz kintamoji srov Kai matyti alia yma, (5 mm), darbinis velenas yra „. . . Atrankos disko pad tys: „ Prietais valdykite tik kreipiam ja rankena. Tokiu b du u tikrinamas saugus atstumas 1–5 = darbinio gylio nustatymas „ Reikalingas ypatingas atsargumas apsisukant su pu- Kai naudojami nauji peiliai, atrankos disk nustaty- rentuvu arba traukiant prietais sav s link kite ne didesn kaip 2 pad t ! „ Ant lait stenkit s stov ti tvirtai Tinkam darbin lyg lemia: „ Visada purenkite eidami skersai laito „ vejos b kl „ Niekada nepurenkite ant sta i lait „ peili nudilimas „ Purentuv stumkite tik p s io mogaus grei iu Kai darbinis gylis netinkamas: „ Prietaiso nepaverskite ir nene kite kit viet nei jun- g variklio „ purentuvas nejuda „ Prietais turi patikrinti specialistas: „ variklis neu siveda „ po u va iavimo ant kli ties Tokiu atveju atrankos disk pasukite atgal ir nustatykite ma esn darbin gyl . Peili demontavimas (I paveikslas) Netolygus „ Suged peiliai. veikimas Prie demontuodami peilius, sid m kite j monta- „ Kreipkit s klient aptarnavimo Prietaisas vimo pad t ! dirbtuves. vibruoja 1. I sukite sraigt su e iabriaune galvute (1). 2. Nuo veleno (8) atsargiai nutraukite rutulin guol (2). Triktis, kuri ne manoma pa alinti vadovaujantis ia lentele, turi pa alinti galiotosios specializuotos dirbtuv s. 3. Nuo veleno nutraukite prispaudimo ied (3), pover l (4) ir trump j ske iam j vor (5). 4. Peil (6) ir ilg j ske iam j vor atitraukite vien nuo Atliek tvarkymas kitos. Montuojama atvirk tine eil s tvarka. Netinkam naudoti prietais , baterij ir akumuliatori negalima i mesti su buitin mis Aeratoriaus veleno demontavimas atliekomis! Demontuokite aeratoriaus velen ir pakeiskite plieninius Pakuot , prietaisas ir priedai yra pagaminti i perdirbti tin- spyruoklinius dantis, atlikdami tuos pa ius veiksmus, kaip kam med iag , tod l j atliekas reikia tvarkyti atitinkamai. su peili velenu. ES atitikties parei kimas iuo mes parei kiama, kad is produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuot ES-direktyv , ES saugos instrukcij ir gaminiui taikytin standart . Produktas Gamintojas Atstovas Purentuv AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos Nr. 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipas ES direktyvos Harmonizuotos normos CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Pastovaus triuk mo lygis Atitikties direktyva i matuotas / garantuojamas. . . Введение Использование его в любых других отличаю- щихся от указанной выше целях считается Перед вводом в эксплуатацию полностью „ использованием не по назначению. прочитайте данную документацию. Это является предусловием надежной Внимание! беcперебойной работы. Соблюдайте указания по технике безопас- „ Аппарат запрещено эксплуатировать в про- ности. . . Если предохранитель выключил устройство, Всегда соблюдайте руководство по экс- „ плуатации, предоставляемое производи- выполните следующее: телем двигателя 1. Отсоединить прибор от сети электропи- тания. Предохранительный соедини- тельный провод 2. Устранить причину перегрузки. 3. Через 2-3 минуты времени охлаждения Использовать только резиновый кабель „. . . 2. Образуйте сетевым кабелем петлю и под- Предохранительная дуга не фиксиру- весьте в съемник кабельного напряжения. ется. Ее необходимо удерживать все Оставьте петлю настолько длинной, чтобы время. устройство снятия нагрузки с кабеля мог- ло скользить с одной стороны в другую. 3. Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Vertikutierer AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Серийный номер Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ G1401405 89359 KOETZ DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Тип Директивы ЕС Согласованные нормы CC 38E 2006/42/EG. . . Вступ лянках, його можна використовувати лише на сухому, коротко п дстриженому газон . Прочитайте цю документац ю перед вико- „ нше застосування вважа ться застосуван- ристанням виробу. Це важлива передумо- ням не за призначенням. ва для над йно експлуатац та безпере- б йного використання. Дотримуйтесь порад з техн ки безпеки та Увага! „. . . Безпека кабелю п дключення реле захисту двигуна, виконайте наступне: 1. В дключ ть прилад в д мереж . Використовуйте лише гумовий кабель „ якост H05RN-F в дпов дно до стандарту 2. Усуньте причину перевантаження. DIN/VDE 0282 з поперечним перетином 3. Через 2-3 хвилини охолодження знову провода 3 x 1,5 мм . п дключ ть. . . Небезпека! Небезпека пор зу! Н коли не експлуатуйте мережев розетки Ножовий вал руха ться за нерц ю! без пристрою захисного вимкнення. П сля вимкнення дочекайтеся повно зупинки приладу. Налаштування робочо глибини (м. D) Нав шування/зн мання коробки влов- Увага! лювання Налаштовуйте робочу глибину лише при ви- 1. Перед нав шуванням/зн манням коробки мкненому. . . Декларац я про в дпов дн сть стандартам С Цим документом ми заявля мо, що даний спроектований нами продукт в дпов да вимогам погодженихдиректив С, стандартам безпеки С, а також ншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник Aератор AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Сер йний номер Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ G1401405 89359 KOETZ DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Тип Директиви С Погоджен норми CC 38E 2006/42/EG. . . Увод Този уред е предназначен за разрохкване и аериране на тревна площ (вертикутиране) за Прочетете настоящата документация пре- „ частно ползване и може да се прилага само ди пускане в експлоатация. Това е пред- при изсушена, късо подрязана трева. поставка за сигурна работа и безаварийно Друго, различно. . . Предпазни и защитни устройства Съблюдавайте спецфичните за съответ- „ ната страна разпоредби за периода на Защитен автомат на двигателя експлоатация При претоварване на аератора/вентилатора Съблюдавайте винаги изпратената с до- „ защитният автомат на двигателя го изключва. ставката инструкция за обслужване от Функцията. . . Създаване на връзка с мрежата Стартиране на двигателя 1. Поставете съединителната част на мре- 1. Натиснете бутона на предпазния бутонен жовия кабел в щепсела на предпазния изключвател и го дръжте натиснат. бутонен изключвател. 2. Изтеглете предпазния превключвател към 2. Направете клуп с мрежовия кабел и го напречната. . . EG-Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че този продукт в нашето изпълнение отговаря на изискванията нахармонизираните европейски директиви, стандарти на ЕС и на специфичните стандарти. Продукт Производител Представител Aератор AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериен номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Тип Европейски директиви Хармонизирани норми CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13. . . Introducere Aten ie! Nu este permis utilizarea aparatului n scopuri „ Citi i prezenta documenta ie anterior punerii n func iu- comerciale. ne. Aceasta reprezint condi ia pentru utilizarea n si- guran i manipularea f r producerea de defec iuni. „ Respecta i indica iile de siguran i de avertizare Indica ii de siguran cuprinse n prezenta documenta ie i prev zute pe aparat. „ Utiliza i aparatul numai c nd se afl ntr-o stare tehnic „ Prezenta documenta ie reprezint o parte integrant irepro abil permanent a produsului descris, iar n cazul nstr in - „ Proteja i aparatul mpotriva umidit ii rii trebuie predat cump r torului. „ Nu scoate i din func iune dispozitivele de siguran i de protec ie Explica ia simbolurilor „ Purta i ochelari de protec ie i c ti de protec ie Aten ie! „ Purta i pantaloni lungi i nc l minte solid Respectarea strict a acestor indica ii de avertizare „. . . Etrier de comand de siguran „ Efectuarea repara iilor la nivelul cablului de alimenta- re, al tec rului i al dozei de conectare este permis Aparatul este dotat cu un etrier de comand de siguran , numai firmelor de specialitate autorizate. Nu este care opre te aparatul atunci c nd este eliberat. permis utilizarea unui cablu de alimentare defect (de exemplu cu fisuri, t ieturi, puncte de strivire sau ndo- Pericol! ire n izola ie). Nu scoate i din func iune etrierul de comand de „ Proteja i leg turile cu fi mpotriva umezelii. siguran . Pericol! Clapet posterioar Nu deteriora i sau t ia i cablul de alimentare. Aparatul este dotat cu o clapet posterioar . n caz de daune, decupla i imediat cablul de alimentare de la re eaua electric . Indicator optic de siguran (fig. C, H) Condi ii de natur electric Indicatorul optic de siguran arat fixarea arborelui de lu- cru. Dac este vizibil marcajul verde (5 mm), arborele de „ 230 V/50 Hz curent alternativ lucru este fixat corect. „ Sec iune minim „ Cablu de alimentare = 1,5 mm Montaj „. . . „ Acorda i o aten ie deosebit la ntoarcerea cu scarifica- n cazul cu itelor noi, deplasa i discul de reglare torul sau la tragerea acestuia spre dumneavoastr maximum n pozi ia 2! „ Asigura i-v o pozi ie stabil n cazul pantelor Ad ncimea de lucru corect depinde de: „ Scarifica i ntotdeauna transversal fa de pant „ starea gazonului „ Nu scarifica i niciodat n pante abrupte „ uzura cu itelor „ Conduce i scarificatorul numai cu viteza de deplasare n cazul unei ad ncimi de lucru incorecte: la pas „ scarificatorul se opre te „ Nu r sturna i sau transporta i niciodat aparatul cu motorul merg nd „ motorul nu porne te „ Solicita i verificarea de c tre un specialist n urm toa- n situa ia aceasta, roti i discul de reglare napoi la o ad n- rele cazuri: cime de lucru mai mic . „ dup ce a i trecut peste un obstacol Gazonul trebuie ntotdeauna tuns anterior scarifi- „. . . Anterior demont rii cu itelor, re ine i pozi ia de Func ionare cu „ Cu ite defecte. montare a acestora! trepida ii „ Vizita i atelierul serviciului pen- 1. Desface i urubul cu cap hexagonal (1). Aparatul tru clien i. vibreaz 2. Demonta i rulmentul cu bile (2) cu aten ie de pe arbore (8). Defec iunile care nu au putut fi reparate cu ajutorul prezen- 3. Demonta i inelul de presiune (3), aiba (4) i buc a tului tabel trebuie remediate ntr-un atelier de specialitate scurt de distan are (5) de pe arbore. autorizat. 4. Demonta i succesiv cu itele (6) i buc ele lungi de distan are (6). Eliminarea ca de eu Montarea se realizeaz n ordine invers . Nu elimina i aparatele scoase din uz, bateriile Demontarea cilindrului aeratorului i acumulatoarele prin intermediul gunoiului Demontarea cilindrului aeratorului i nlocuirea din ilor flexi- menajer! bili din o el se realizeaz analog arborelui portcu it. Ambalajul, aparatul i accesoriile sunt fabricate din materi- Valabil doar pentru COMFORT 32 VLE COMBI CARE al reciclabil i trebuie eliminate corespunz tor. Declara ie de conformitate CE Prin aceasta garant m c acest produs, n varianta pus de noi n circula ie, corespunde condi iilor directivelor UE armonizate, standardelor UE UE precum i standardelor specifice produsului. Produsul Produc tor mputernicit Scarificatorul AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Num r serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Directive UE Norme armonizate CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Nivel acustic Evaluare conformitate. . . Безбедносен кабел 2. Отстранете ги причините за оптоварува ето. Употребува те само гумен кабел со „ 3. Откако е се излади 2 до 3 минути, квалитет H05RN-F според DIN/VDE 0282 повторно вклучете го уредот во стру ната со попречен пресек од 3 x 1,5 mm . мрежа. . . Приспособува е на работната Исклучете го моторот длабочина (Слика D) 1. Пуштете а безбедносната прачка. Ова автоматски доведува до „нулта“ позици а. Внимание! Моторот е исклучен. Приспособува те а работната длабочина Опасност од исекотини! само кога моторот е исклучен и сечилата се запрени. Вратилото. . . Одржува е и заштита Применува те само COMFORT 32 VLE COMBI CARE Опасност! За расклопува е на аераторот и обновува е Опасност од повреди од вратилото со сечила. на челичните пружинести запци, следете го упатството за вратното сечило. Носете заштитни ракавици! Извлечете го приклучокот пред секое „. . . Из ава за усогласеност за ЕУ Со ова из авуваме дека ово производ, во изведбата ко а ние сме а пуштиле во промет, ги задоволувабара ата на хармонизираните директиви на ЕУ, безбедносните стандарди на ЕУ и на стандардите кои сеспецифични за самиот производ. Производ Производител Овластено лице Cкарификаторот AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериски бро 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Тип Директиви на ЕУ Хармонизирани норми CC 38E. . . . - „ ! . - . . . . . - , : „ H05RN-F DIN/VDE 0282 1. 3 x 1,5 mm . . ! 1. . - . . . ( D) ! ! . . . COMFORT 32 VLE COMBI CARE ! - - . . , , . . , . . . A AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND E CC 38E 2006/42/EG 2006/95/EG EN 60335-1:2002. . . Giri „ Cihaz sadece teknik olarak kusursuz durumda kullan n „ Cihaz neme kar koruyun „ Cihaz devreye almadan nce bu dok mantasyonu „ G venlik ve koruma d zeneklerini devreden iyice okuyun. Bu, g venli al ma ve ar zas z kullan m karmay n i in n ko uldur. „ Koruyucu g zl k ve kulak t kac tak n „ Bu dok mantasyonda ve cihazda bulunan g venlik „ Uzun pantolon ve sa lam ayakkab giyin i aretlerine ve uyar lara dikkat edin. „ El ve ayaklar kesme makinesinden uzak tutun „ Bu dok mantasyon a klanan r n n kal c bile enidir ve cihaz elden kar ld takdirde sat n alan ki iye „ nc ki ileri tehlikeli alandan uzak tutun cihaz ile birlikte verilmelidir. „ Yabanc cisimleri al ma alan ndan uzakla t r n „ Cihaz n ba ndan ayr l rken: aret a klamas „ Motoru kapat n Dikkat! „ Kesme cihaz n n tamamen durmas n bekleyin Bu uyar lara tam olarak uymak yaralanmalar n ve/veya maddi hasar n n ne ge ebilir. G venlik alter yay taraf ndan ger ekle tirilmelidir. Kusurlu bir ba lant kablosu ( rne in izolasyonda y rt k, kesik, ezik veya Cihaz, cihaz serbest b rak ld nda cihaz durduran bir k r lma olan) kullan lmamal d r. g venlik alter yay ile donat lm t r. „ Fi ba lant lar n slakl ktan koruyun. Tehlike! Tehlike! G venlik alter yay n n fonksiyonunu devre d Ba lant kablosuna hasar vermeyin veya kesmeyin. b rakmay n. Hasar oldu unda ba lant kablosunu derhal ebekeden kart n. A l r kapak Cihaz a l r bir kapak ile donat lm t r. Elektri e dair n ko ullar „ 230 V/50 Hz alternatif ak m G rsel g venlik g stergesi (Resim C, H) „ Minimum kesit G rsel g venlik g stergesi al ma milinin sabitlenmesini „. . . „ b aktaki y pranma „ Motor al rken cihaz hi bir zaman devirmeyin veya ta may n al ma derinli i yanl oldu unda: „ Uzman bir ki iye kontrol ettirin: „ kaz c durur „ bir engelin st nden ge ildi inde „ motor ekildi inde gelmez Bu durumda se im ubu unu daha d k al ma „ motor aniden durdu unda derinli ine evirin. „ b ak e ri oldu unda „ b ak mili e ri oldu unda Kaz madan nce imi her zaman bi in. „ vantilat r kay lar kusurlu oldu unda Bak m ve koruma Motoru al t r n 1. G venlik d mesine bas n ve bas l tutun. Tehlike! 2. G venlik yay n ubu a kar ekin. Motor al r. B ak miline yak n konumda yaralanma tehlikesi. Koruyucu eldiven giyin! G venlik yay oturtulam yor. T m s re boyunca tutulmal d r. Elden karma Montaj bunun tam tersi s rada yap l r. Kullan m n tamamlam cihazlar, piller Fan silindirini demonte edin veya ak ler ev p arac l yla elden Fan silindirini demonte etme ve elik yay di lerini yenileme kar lmamal d r! b ak miline benzer bi imde yap l r. Ambalaj, cihaz ve aksesuar geri d n t r lebilir Sadece COMFORT 32 VLE COMBI CARE ile ilgilidir malzemeden retilmi tir ve buna uygun bi imde elden kar lmal d r. Fan silindirinin demonte edilmesi ve elik yay di lerinin yenilenmesi b ak miline benzer bi imde yap lmal d r. Ar za durumunda yard m Ar za Yard m Motor al m yor „ Ba lant kablosu ile birlikte kablo koruma alterini kontrol edin „ Motor alter yay n yukar ubu a do ru bast r n. „ Daha d k al ma derinli i se in. Mil d nm yor „ Daha d k al ma derinli i se in. „ B a temizleyin „. . . EG uygunluk a klamas Bu vesileyle taraf m zdan piyasaya sunulan modeldeki bu r n n AB standartlar , AB g venlik standartlar ve r ne zg standartlar alt ndaki karma talepleri kar lad n bilgilerinize sunmak isteriz. r n retici Yetkili Kultivat r AL-KO Ger te GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numaras 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND AB standartlar Karma normal CC 38E 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2006/95/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2004/108/EG EN 60335-2-92 2000/14/EG EN 13684 +A3 2011/65/EU Ses g c seviyesi Uygunluk l len / garanti edilen de erlendirmesi. . . VLE 38 Comfort Art. Nr. 112 800 702761 (2) 474328 463034 474334 46041802 700413 474325 474372 474389 701648 349507 (2) 46041901 460296 460296 474327 54475702 (4) 474323 474371 702761 (2) 474322 700137 (4) 474321 462213 531789 (3) 700044 (4) 460297 701296 47436840 (2) 47405302. . .

18